Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так или иначе, благодаря чете Грюнсамлехтов – или по вине оной – Альма впервые столкнулась с незнакомым для себя чародейством. И это столкновение ей не понравилось. Она очень надеялась, что в клубе магов «Абельвиро» всё будет совсем-совсем иначе.
* * *Когда представилась возможность покинуть купе, стало ясно, что Альма ошиблась: один пассажир на империале всё же был. Блестящими глазами-бусинками оттуда глядела сорока.
– Кыш, кыш! – испуг опередил рассудительность, и Альма замахала на птицу руками.
Сорока презрительно застрекотала, но всё же расправила широкие чёрно-белые крылья и снялась с места, полетела вперёд вдоль дороги, ведшей к Денлену.
Для того, кто не разбирается в птицах (или сам не является таковой), все сороки на одно лицо. Не факт, что это была та сорока, которая указала путь к волшебно-ледяному источнику. И та, которая наблюдала с крыши в Грумблоне.
Но что если?..
От дальнейших размышлений Альму избавил лейтенант Амико, мило сделавший ей комплимент и осведомившийся о её самочувствии.
Сам лейтенант до сих пор выглядел слегка сонным, будто дремал всю дорогу до станции. Да так оно, вероятно, и было. Однако едва сев за стол, он пришёл в привычно бодрое расположение духа: подмигнул румяной хозяйской дочке, сновавшей между столами с кружками пива на подносах и явно оценившей его статную фигуру и яркий мундир, завязал беседу с нелюдимым господином Карнау – и глядите-ка, к концу трапезы эти двое уже вполне тепло общались. А к ужину лейтенант Амико и вовсе произвёл господина Карнау в свои приятели, перечень коих был, несомненно, сколь славным, столь и обширным.
В изрядной степени сближению двух мужчин поспособствовали лошади: лейтенант Амико по роду службы полжизни проводил в седле, а господин Карнау интересовался лошадьми, так сказать, по душевной склонности, хорошо знал их и высоко ценил. Пожалуй, он испытывал к лошадям симпатию гораздо более сильную, чем к людям.
Как ни мало довелось Альме общаться с господином Карнау, всё же она ощутила мимолётную грусть, когда он их покинул.
В оставшиеся пару дней состав пассажиров дилижанса менялся не единожды: кто-то оканчивал свой путь, кто-то начинал его. Но все перемены происходили самым что ни на есть естественным и мирным образом, а не как после раскрытия преступления в трактире.
Собственно, тот случай словно вобрал в себя все тяготы, все неприятности – всё плохое, что только могло произойти в пути. И оставшаяся дорога до Денлена выдалась чуть ли не идеальной: путешественникам сопутствовала удача, погода была солнечной и тёплой, постоялые дворы были один другого лучше, лошади не только не хворали и не показывали норов, но и, кажется, даже ни разу не споткнулись. Тем более что дилижанс катил уже не по неровной земле, а по битой дороге: очередная примета близости столицы. Отставание от расписания – и то удалось наверстать!
В результате Альма с Джулс прибыли в Денлен ровно в тот день и тот час, какие для себя наметили. Оставалось лишь нанять экипаж и добраться до места, где они намеревались поселиться.
– Вы приглашены остановиться у родственников или у друзей семьи? – осведомился лейтенант Амико, когда все пассажиры благополучно покинули дилижанс и пришла пора прощаться.
– Нет, мы остановимся в отеле, – покачала головой Альма.
И слегка смутилась: одно дело – остановиться в чужом доме на одну ночь, по пути, и совсем другое – поселиться в незнакомом месте на несколько дней.
– Вот как… Что ж, а я на ближайшие два дня имею честь называть своим домом драгунские казармы, расположенные в… Погодите, я запишу, – он действительно извлёк листок бумаги и карандаш, вывел размашистым почерком адрес, а также свои полные имя и звание. – Вот, извольте! Ежели вам понадобится какая-либо помощь в незнакомом городе – не стесняйтесь послать за мной, я сей же час буду к вашим услугам, – он молодецки щёлкнул каблуками, а затем учтиво поклонился.
Альма не была уверена, что это было бы прилично, но лейтенант Амико до того показал себя с наилучшей стороны, потому она с благодарностью взяла протянутый листок и присела в прощальном реверансе.
Что ж, в огромном чужом городе у неё появился хотя бы один знакомец, к которому можно обратиться за помощью.
Впрочем, да какая помощь ей может понадобиться?
Решение насчёт отеля было не идеальным, но единственно доступным. Альма не могла снять дом или меблированную квартиру – кто бы сдал ей их, да вдобавок на пару дней, а не хотя бы на сезон? Среди господ было обычным делом останавливаться на постой в своих клубах; но пусть Альма прибыла в Денлен по приглашению клуба магов «Абельвиро», для неё немыслимо было бы заявиться туда в поисках места для ночлега. И не только потому, что этот клуб, строго говоря, не был её клубом: она не состояла в нём, а была лишь гостьей на одном из заседаний. Она была женщиной, а женщины не останавливались в клубах.
Следовательно, оставался лишь отель – тот, который подсказали друзья жены её дядюшки.
Когда экипаж подкатил к отелю, Альма на секунду обомлела. После недели проживания на постоялых дворах отличие было разительным. И начиналось оно с названия: никаких «Трёх подков» или «Чаши короля» – отель лаконично именовался «Брунтс». В честь его управляющих – четы Брунтсов: муж некогда был камердинером герцога Врайона, а жена – камеристкой герцогини Врайон, хозяйской любимицей, так что Её Светлость оказала весомую поддержку в деле открытия отеля. Сам отель являл собой огромное – аж пятиэтажное! – здание из коричнево-красного кирпича, с миниатюрными ажурными балкончиками из тёмного металла, издалека напоминавшими чёрное кружево, с заострённой блестящей крышей и с бессчётным множеством печных труб. Он мог бы составить конкуренцию любой из усадьб окрестностей Грублона – а то и перещеголять их.
Внутри отель оказался таким же впечатляющим, как снаружи: там имелись не только нумера и ресторан, но и просторные залы для отдыха, устланные коврами и украшенные картинами, читальная комната с изысканными столами и мягчайшими креслами, даже собственная кондитерская!
Ожидания были не просто оправданы – они были превзойдены. И Альма, пока Джулс распаковывала вещи, немедля взялась за перо, дабы выразить признательность госпоже Эшлинг, а также уведомить её и капитана Эшлинга о своём благополучном прибытии в Денлен.
Заседание клуба магов «Абельвиро» было назначено на следующий вечер, а пока можно было посмотреть город…
Апчхи!
– Прикажете принести чаю, госпожа? – Джулс была тут как тут. – Или, может быть, грелку?
– Нет-нет, ничего, я… Апчхи!
Полоса удачи закончилась. Едва прибыв в Денлен, Альма захворала и к вечеру слегла с сильным жаром.
* * *Была ли тому причиной хворь господина Шилля, или обжигающе-холодный источник, или ядовитые травы, или нервное напряжение, или тривиальный сквозняк – не суть важно. Важнее было
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Лунный Зверь - Игорь Вереснев - Фэнтези
- Четыре повести о Колдовском мире - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Двуединый [СИ] - Владимир Сазанов - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Поместье из иного мира - Дьяченко Даниил - Прочее / Фэнтези
- Кровь вампиров - Сергей Чехин - Фэнтези
- Полный набор 10 - Наследие древних - Милослав Князев - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Слова сияния - Брендон Сандерсон - Фэнтези