Рейтинговые книги
Читем онлайн Ночной кошмар - Александр Анатольевич Левин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 61
пистолетом в другой. Покачал головой, он выключил меч и, опустившись на колени, рухнул набок.

— Вейло, био-сканер! Доложить! — рявкнул офицер, оглядывая помещение.

Увиденное его впечатлило. Точно такие же следы высокотемпературного пламени, оплавленные стены, переломанный массивный металлический стол, разорванный на части с превратившейся в фарш электронной начинкой. Несколько кусков плоти твари и оплавленные прорези на стенах и полу… Вновь посмотрев на мужчину, Скотт покачал головой. Плазменный меч. Оружие мистиков. Если сопоставить данный факт с тем, что увидел лейтенант, то вывод напрашивается сам собой — перед ними капитан Алекс Варнер.

— А где девица? — вдруг дошло до офицера, принявшегося оглядываться вновь.

Лейтенант Берроуз — обычный человек, да ещё и связист, а не боевик. Выжить тут ей было бы… не реально. Осознав данный факт, офицер внутренне сжался. Если чертова девица мертва, то проблем у него окажется значительно больше, чем после гибели двух третей отряда.

В этот момент покрытая сажей дверь позади Варнера открылась и, держа десантников под прицелом бластерной винтовки, в помещение вышла женщина в легкой броне с лейтенантскими знаками.

«Видимо, мне сегодня везет, — мысленно оскалился Скотт, — Выжил при крушении челнока, встрече с местными монстрами и даже оба «объекта» дожили до нашего появления… Надеюсь, дальше удача от меня не отвернётся».

— Мэм? — спросил Фирс, держащий под прицелом своего поточника провал, через который они пришлю сюда.

— Лейтенант Берроуз, — ответила женщина, — Кто старший? У вас на броне не видно знаков отличия?

— Лейтенант Скотт, — сделал осторожный шаг вперед офицер, — А это…

— Что с капитаном Варнером? — перебила мужчина Берроуз.

Повернувшись к сержанту, Скотт махнул ему рукой, чтобы тот докладывал.

— Разрывы мышц и связок, повреждения сухожилий и суставов, трещины в костях… Ну и явное истощение, если варить параметрам пульса и температуры тела, — ответил Вейло, пожав плечами, — Если оказать медицинскую помощь, то не только выживет, но и быстро станет на ноги. Ничего фатального…

— Хорошо, — кивнула Берроуз, наконец-то опуская винтовку, — Как вы планировали после встречи выбираться отсюда?

— Ну… Для начала, необходимо найти того, кто устроил всю срань с грави-лучами, — проворчал Скотт, — Пока мы не разберемся с этим ублюдком, даже если найти транспорт, улететь не получится. Нас собьют так же быстро, как и «Номад».

— Что ж… С транспортом проблем нет, — покачала головой лейтенант, — В ангаре есть корвет, а капитан Варнер как раз пилот и сможет нас вывезти отсюда. А вот с нашим врагом… Не факт, что это человек, — после паузы закончила Берроуз.

— Поясните, лейтенант, — повернулся к ней Вейло, как раз вскрывший на левом предплечье капитана медицинскую панель и вручную запуская ввод препаратов.

— Смотрите, — коротко ответила Берроуз, активирую проектор брони.

Перед десантниками появилось изображение, судя по плазменному мечу, Варнера. Только броня была целой и являлась Б-ИБКП. Мужчина несколько мгновений стоял перед группой здешних тварей, что раньше являлись людьми, а затем, каким-то образом исказив пространство бросился вперед, размахивая плазменным клинком. Движения офицера, как и он сам, были размазанными и едва заметными. Однако, на фоне всего этого выделялся высокий массивный темный силуэт, что в конце записи превратился в плотный черный туман и исчез в вентиляционной шахте.

— О-ё… — выдал Фирс, — Это что за дерьмо?

— Судя по тому, что вы не видели галлюцинаций и до сих пор не мутировали, на вас пси-защита? — поинтересовалась лейтенант, повернувшись к Скотту.

— Да, но она барахлит постоянно, — кивнул офицер, — Постоянно создает какие то искажения на сканерах…

— То, что вы видели, пытается добраться до вас, — вздохнула Берроуз.

— А Варнер? И вы? — прищурился Скотт, понявший, что дело не чисто.

Кем бы ни был этот капитан, сохранить разум под постоянным пси-давлением весьма сложно. Как правило, такое вообще не возможно. Особенно, на протяжении многих часов, если не дней.

— Капитан — мистик. Он умеет справляться с подобным, а я… особый случай. У меня есть способы защиты. Кроме того, до недавнего времени это помещение имело серьезное экранирование против пси-излучений.

— В жопу такие пьянки, — вдруг подал голос Варнер, начав шевелиться, постоянно кашляя и хрипя.

— Наш человек, — хмыкнул Вейло, — Эй, капитан? Вы как? Я сержант Вайло. Группа зачистки и спасатели ваших задниц.

— Сержант, — всё тем же хриплым голосом произнёс Варнер, — В медпанель белки и углеводы. Запусти как экстренная инъекция.

— Есть, сэр, — усмехнулся Вайло, выполнив приказ, — Полагаю, что встать вам будет проблематично? Мы постараемся организовать…

— В яйца арахнида тебя, — фыркнул мистики, поворачиваясь на бок и пытаясь встать.

Скотт же, глядя на него, хмыкнул. То ли этот Варнер клинический идиот со стальными яйцами, то ли всё дело в бабе, а мистики от обычных кобелей не отличаются… Учитывая, что лейтенант находилась в соседнем помещении, а капитан оборонял проход в него… Скорее всего, второе.

— Я помогу, — произнесла Берроуз, подходя к Варнеру, — Вейло, возьмите, — протянула она сержанту винтовку, — Я связист, а не боевой офицер. Из пистолета стреляю лучше, чем из винтовки, а вы сможете ею воспользоваться с большей эффективностью… Да и капитану кто-то должен помогать. Не вам же отвлекаться…

«Неплохо нашла мотив быть поближе… — отметил про себя Скотт, — Но… В прочем, не моё дело. В СВР с этими идиотами разберутся сами.»

Офицеру было невдомек, что девушка действительно плохо стреляла из винтовки, а в бою от неё пользу не на много больше, чем от трусов в сеточку на морозе. Однако, скажи она об этом прямо, нарушая прямой приказ Разумовского, их могли бы и убить на месте, не забыв выяснить причины этой странности.

— Ладно… Что нам делать с этим дымом? Что его вообще может удавить? — поинтересовался Фирс, нарушая наступившее было молчание.

— Ионизированные газы. Например, любые разновидности плазмы. На некоторое время они нарушают его функциональные возможности, — ответила девушка, — Во всяком случае. Мы так считаем. К тому же… Есть подозрение, что это нанотехнология, а не живое существо. Возможно, какое-то оружие.

— Чудесно, — не скрывая сарказма ответил Скотт.

Лейтенант мгновенно понял чем им грозит данный факт. Карантин. В лучшем случае. И то — не факт. Могут запереть в лаборатории пожизненно, чтобы точно удостовериться, а если не выйдет удостовериться, то вскрыть и докопаться.

— Значит… Надо вдать по твари плазмой? Я правильно понял? — вновь подал голос Фирс, — Просто исжарить скотину?

— Считайте, что да, — кивнула Берроуз, помогая Варнеру подняться на ноги и вешая ему на пояс рукоять плазменного меча.

— А где нам искать эту скотину? — спросил Скотт, понимая, что без точных данных, они будут блуждать по многокилометровой станции бесконечно.

— В складской зоне, рядом с ангаром, — ответила лейтенант, — Судя по тому, что нам удалось найти, эта тварь

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ночной кошмар - Александр Анатольевич Левин бесплатно.
Похожие на Ночной кошмар - Александр Анатольевич Левин книги

Оставить комментарий