Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я изумленно подняла глаза.
— Что вы сказали?
— Я сказала «бедный старина Гарри».
— Вы знали Гарри?
— О да, — ответила она, многозначительно посмотрев на меня.
Я слегка вздрогнула.
— Вы говорите о Гарри Питте — известном антикваре?
— Да, дорогая. Гарри Питт был моим старым другом. Вот возьмите.
Она вынула из-за обшлага кружевной платочек и протянула мне. Но я обошлась бумажным, который был у меня в кармане.
— Старым другом? — повторила я, вытирая глаза. — Гарри говорил мне, что встречался с вами только пару раз, и то очень давно. Вы приобрели у него комод и попросили купить кое-какие вещи на аукционе.
— Да, именно это я и попросила его вам сказать, — чуть поколебавшись, кивнула она.
Кровь бросилась мне в голову.
— Вы его попросили?
— Да, моя дорогая. Ну надо же! — сказала она, сцепив пальцы. — Я думала, что вы уже обо всем догадались.
Я изумленно посмотрела на нее.
— Догадалась? О чем?
— О том, что мы с Гарри были друзьями.
— Нет, я не д-догадалась, — ответила я, слегка заикаясь.
— Возможно, это к лучшему, — вздохнула она. — Вы доверчивы. Это хорошо. Видите ли, мы с Гарри знаем друг друга очень давно. Он был мне другом во многих отношениях, так же как и вам. Мне так его будет не хватать, — грустно улыбнулась она.
Я покачала головой, все еще отказываясь верить.
— О чем вы говорите, миссис Гриффин?
— Почему вы так обеспокоены? Я вижу, что вы волнуетесь, но для этого нет никаких оснований.
— Но почему Гарри мне ничего не говорил? Когда я с ним советовалась относительно этой работы, он сказал только, чтобы я соглашалась. Он никогда не упоминал, что поддерживает с вами отношения. Наоборот, все время спрашивал о вас, словно сгорал от любопытства.
— Он расспрашивал вас, чтобы выяснить, что вы обо мне думаете.
— Я весьма озадачена, миссис Гриффин. И хочу наконец разобраться, что происходит.
— Конечно, дорогая. Я вполне вас понимаю и собираюсь рассказать вам все прямо сейчас, — размеренным голосом заговорила она. — Гарри Питт очень хорошо меня знал. Мы познакомились сразу после нашей свадьбы с Холтом. Я действительно зашла в его магазин и купила там комод. Судя по вещам, которые там стояли, у него был острый глаз, и я попросила его работать на меня, но так, чтобы об этом никто не знал. Я обязана ему несколькими лучшими вещами в моей коллекции.
Я вскочила со стула.
— Но почему он мне ничего не говорил?
— Мне было важно сохранить наши отношения в секрете, чтобы никто не знал, для кого он покупает эти вещи, иначе нам пришлось бы платить втридорога. Вы же знаете, каковы люди. И потом, я предпочитаю не афишировать свои знакомства и покупки. Это никого не касается.
Я почувствовала, как земля уходит у меня из-под ног.
— Так Гарри был знаком с вашим мужем?
— Да, конечно. Хотя Холт не слишком часто прибегал к его услугам. Он не любил геев.
— А Кассандра? — спросила я, заранее зная ответ.
— Он ее обожал, а она называла его «дядя Гарри». Я хотела, чтобы он стал ее крестным, но Холт был против. И потом, тогда все бы узнали о наших отношениях.
Фрэнсис невинно заморгала глазами. Я начала ходить по залу.
— Почему он лгал мне? Зачем?
— Боюсь, что это я виновата, дорогая Фейт, — ответила миссис Гриффин, следуя за мной взглядом. — Я подумала, что вы не захотите прийти сюда, если сразу узнаете правду. Мы с Гарри обсуждали это много раз и пришли к выводу, что будет лучше, если вы дойдете до всего сами. Постепенно к вам придет понимание.
— Что же я должна была понять?
— Меня, конечно. Вы помните, я вам сказала, что когда-нибудь мне понадобится все ваше сочувствие. Этот момент настал.
Я резко обернулась.
— Так что же произошло?
Она опустила глаза.
— Если вы полюбите меня, как дочь, то сумеете понять и простить.
— Как дочь? — удивилась я.
— Как вы знаете, моя дочь умерла. В этом есть и моя вина, но прошлого не вернешь. Я хочу, чтобы у меня снова появилась дочь, которая заменит ту, которую я потеряла. Мне нужна дочь. Короче, мне нужны вы.
Я молча ждала, что еще она скажет.
— Через пару лет после смерти Холта Гарри стал уговаривать меня кого-нибудь усыновить. Пожалуйста, подойдите и сядьте рядом со мной.
— Спасибо, я постою.
— Вы что, считаете меня закоренелой злодейкой? — несколько театрально спросила она.
— Нет, миссис Гриффин. Я пока ничего не считаю.
— Сядьте, пожалуйста… — сказала она, указывая на стул.
Я подошла и села рядом с ней.
— Я сказала Гарри, что слишком стара, чтобы усыновлять ребенка, но оказалось, что он имел в виду взрослого человека. Конечно, подобрать идеальную кандидатуру было довольно сложно, ведь совершенства так трудно достичь. Уверена, что вы со мной согласитесь.
Я молча кивнула головой.
— А как вам понравился Роберто Мади? — спросила она уже совсем другим голосом.
О Господи! Я совсем забыла о нем.
— Вы знаете, что я ездила в Колорадо?
— Знаю. Это я вас туда послала, дорогая моя.
— Вы?
— Ваше любопытство существенно облегчило задачу. Гарри оставалось лишь чуточку подтолкнуть вас. Он позвонил мне, когда умерла его собачка. Очень расстраивался, что не смог с вами поехать, беспокоился за вас. Весь наш последний разговор был посвящен исключительно вам.
— Понимаю.
— Я пыталась уверить его, что Роберто совершенно безобиден и будет вести себя, как ему велели. Но Гарри был такой неврастеник… Скажите, а вам не показалось странным, что он так легко нашел Мади и тот согласился заговорить после стольких лет молчания?
И в самом деле, абсурдно. Как же легко я попалась!
— Нет, не показалось, — вздохнула я.
— Очаровательно! И в этом вы похожи на Кэсси. В чем-то умудренная, а в чем-то совсем наивная. Вам несвойственна подозрительность, это очень хорошо. Подозрительные люди всегда так одиноки.
— Продолжайте, пожалуйста.
— Я разговаривала с Роберто после вашего бегства. Он рассказал мне, что произошло. Вы не должны были уходить ночью. Это очень опасно.
— Я испугалась.
— Вполне естественно. Я отругала его за то, что он показал вам ту полицейскую фотографию. Он, как обычно, стал обвинять меня во всех смертных грехах, включая ваш приезд. Старая песня — во всем виновата только я, — с раздражением сказала она.
— Это вы заставили его показать мне кинофильм?
— Не знаю ни о каких фильмах и знать не хочу, — бросила старуха. — Я попросила его рассказать вам, что там произошло на самом деле. О Холте и всем остальном. Теперь вы понимаете, почему я не могла сделать этого сама.
— Да, понимаю.
— Роберто очень эмоционален, он может устроить целое представление. Но не верьте этим страстям — это весьма практичный субъект, — презрительно сказала она. — Почему, вы думаете, он молчал все эти годы?
Я пожала плечами.
— Потому что боялся, что я лишу его средств к существованию. Что бы он там ни говорил о равнодушии к деньгам, вряд ли ему хотелось их потерять.
— Вероятно.
— Так или иначе, он был поражен вашим сходством с Кассандрой. Мне кажется, вы произвели на него большое впечатление. Хотя мы и не терпим друг друга, я ему многое прощала, потому что он так любил Кэсси. Я велела все вам рассказать. Мне казалось, что будет лучше, если вы узнаете обо всем от третьего лица. Но я, конечно, не предполагала, что он потеряет голову.
— Вы ему велели? — недоверчиво спросила я.
— Надеюсь, вы понимаете, Фейт, что, посвящая вас в семейную тайну, я оказываю вам особое доверие? Никто на свете этого не знает, кроме меня, Роберто, Гарри и теперь вот вас. Бедняжка Гарри умер, и нас осталось только трое — причем Роберто можно не брать в расчет.
Я смотрела на ее узловатые пальцы, теребящие меховой плед. Фрэнсис оглядывала стены. В тусклом свете зимнего дня ее кожа казалась совсем прозрачной.
— Я вижу, вы почти закончили, — заметила она.
— Миссис Гриффин, зачем вам понадобились все эти хлопоты?
— Потому что я не хочу ничего второсортного и поддельного. Мне нужно только самое лучшее… Итак, — весело сказала она, — осталось написать всего одно лицо.
— Скажите мне вот что…
— Все, что хотите, — с готовностью произнесла она.
— Это Гарри сказал вам обо мне?
Она недоуменно посмотрела на меня.
— Что вы имеете в виду?
— Вы узнали обо мне из статьи о Веронезе, от друзей или от Гарри?
— От Гарри, конечно. Он и дал мне вашу статью.
— Значит, вы знали обо мне задолго до нашей встречи?
— Да, моя дорогая, — благожелательно сказала она. — Но мне кажется, вы еще не совсем поняли.
— Что именно?
— Гарри подружился с вами по моей просьбе. Это он нашел вас для меня.
— Нашел меня для вас?
Я никак не могла понять, о чем она говорит.
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Тайна шепчущей мумии - Альфред Хичкок - Детектив
- Как профукать миллион - Андрей Михайлович Дышев - Детектив
- Эвтаназия - Ирина Шанина - Детектив
- Таинственный жених - Евгения Грановская - Детектив
- Дилетантские детективы с животными - Татьяна Мефодьевна Постникова - Детектив
- Числовой код бессмертия - Николай Зорин - Детектив
- Соблазнитель, или Без пяти минут замужем - Екатерина Гринева - Детектив
- Мистер Камень - Анна Николаевна Ольховская - Детектив / Периодические издания
- Акт исчезновения - Кэтрин Стэдмен - Детектив / Триллер