Рейтинговые книги
Читем онлайн Ты меня заворожил - Мэри Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Алекс думал о том, как сильно должно было тревожить Лео Фэрли, что его дочь находится под одной крышей с людьми, один из которых, несомненно, был убийцей, – но кто именно?

И что-то знакомое было в том садовнике. Но что? Алекс сфотографировал его вчера, когда был во внутреннем дворе, и послал снимок своему следователю. Кроме того, он позвонил в «Идеальное поместье». По телефону он сказал, что в целях безопасности проверяет личности всех находящихся в поместье Пауэлла.

«Речь Роберта Пауэлла за обедом, конечно же, была попыткой напугать одного из гостей, – думал адвокат, – и заставить этого человека, кто бы он ни был, сделать отчаянный шаг, и таким образом поймать его».

Прошло тридцать минут, и Алекс мягко похлопал Лори по плечу.

– Проснитесь, Спящая красавица, – коротко сказал он. – Пора. Мы здесь на всю ночь.

84

Бруно находился в офисе администрации лагеря. Воспитатель ночной смены был вызван туда из своего домика.

Тоби Барберу было двадцать шесть лет, он спал крепко и любил отойти ко сну пораньше. Потирая глаза, он явился в офис и столкнулся с Бруно, исполненным властности, в полицейской форме и с мрачным выражением лица.

– Извините, что беспокою вас, мистер Барбер, – обратился он к Тоби, – но это очень, очень важно. У комиссара Фэрли случился обширный инфаркт. Он может не пережить его. Он желает немедленно видеть своего внука.

Бруно был хорошим актером. Он неотрывно смотрел прямо в глаза молодому воспитателю.

– Нас предупредили, чтобы мы внимательно присматривали за Тимми, – ответил Тоби, пытаясь проснуться до конца. – Но я знаю, что его дед действительно звонил сегодня главному воспитателю и сказал ему, что находится в больнице с сердечным недомоганием. Я сейчас же позвоню своему начальнику на сотовый телефон, чтобы получить его разрешение. Он уехал на день рождения к друзьям.

– Комиссар Фэрли умирает, – повторил Бруно, и в голосе его проскользнула нотка гнева. – Он хочет видеть внука.

– Я понимаю, понимаю, – нервно отозвался Тоби. – Всего один телефонный звонок.

Но на его вызов никто не отвечал.

– Вероятно, он не слышит, – обеспокоенно сказал Тоби. – Я попробую еще раз через несколько минут.

– Я не могу ждать несколько минут! – рявкнул Бруно. – Человек умирает и хочет видеть своего внука. И этот человек – мой комиссар!

Полностью запуганный, Барбер сдался.

– Я приведу Тимми. Просто позвольте мне помочь ему переодеться.

– Не переодевайте его. Наденьте на него халат и тапочки! – приказал Бруно. – Дома у него полно одежды.

– Да, конечно, вы правы. Я сейчас приведу его.

Десять минут спустя Бруно держал за руку сонного Тимми, сопровождая его к машине.

Сердце Синеглазого трепетало от смеси торжества и предвкушения.

85

Роберт Пауэлл прибыл домой как раз вовремя, чтобы встретить своих ночных гостей.

Мюриэль помчалась наверх, чтобы сменить пиджак. Бросив взгляд в зеркало, она ужаснулась и быстро освежила макияж и поправила прическу. Когда она спустилась в комнату для отдыха, то увидела, что первой приехала Нина, и в глазах дочери заметила презрение. «Подожди, ты еще увидишь!» – подумала Мюриэль, подходя к Робу, чтобы поцеловать его в щеку. Он нежно обвил рукой ее плечи.

Клэр, Регина и Элисон с Родом прибыли с интервалом в несколько минут. Лори и Алекс были последними, но не прошло и десяти минут, как все собрались в комнате.

Джейн стояла у бара, разливая вино и ликер.

Роберт Пауэлл поднял свой бокал.

– Не могу найти достаточных слов, чтобы поблагодарить вас за то, что согласились провести со мной время, и извиниться за то, что в течение двадцати лет вам пришлось пережить такие трудности. Как вы знаете, я тоже был под подозрением, и это ужасно. Но я счастлив сообщить: завтра утром, во время своего интервью, я объявлю всему миру, что теперь знаю, кто убил мою возлюбленную Бетси, и назову имя этого человека. Так давайте же поднимем финальный тост за то облегчение, которое нам это принесет, и пожелаем друг другу спокойной ночи.

В комнате наступило абсолютное молчание. Блюдо с закусками, так тщательно сервированное Джейн, осталось нетронутым.

Все поставили бокалы на стол, не сказав ни слова, и начали расходиться из комнаты.

Джош болтался в коридоре, готовый помочь Джейн собрать бокалы и погасить свет в доме.

Лори и Алекс подождали, пока остальные поднимутся наверх, а потом уже подошли, чтобы пожелать доброй ночи хозяину дома.

– Думаю, это очень сильное заявление, мистер Пауэлл, – прямо сказал Алекс. – И очень провоцирующее. Вы действительно считаете, что это было необходимо?

– Я считаю, что это было совершенно необходимо, – ответил Роберт. – Я провел много лет, взвешивая слова, поступки и мотивы каждой из этих девушек и пытаясь понять, кто проник в спальню моей жены и отнял ее жизнь. Я знаю, что Бетси была кое в чем виновата, но лично я ни в чем не могу ее упрекнуть, и я тосковал по ней двадцать лет. Как вы думаете, почему я не женился снова? Потому что никто не может заменить ее.

«И что это означает по отношению к Мюриэль Крэйг?» – задумалась Лори.

– А теперь я желаю вам самой доброй ночи, – коротко завершил Пауэлл.

Алекс сопроводил Лори до дверей ее комнаты.

– Заприте дверь, – посоветовал он. – Если Пауэлл прав, кто-то сейчас пытается решить, что делать. Как ни безумно это звучит, этот кто-то может винить вас в том, что вы затеяли эту передачу.

– Или винить вас, Алекс, в том, что вы заставили каждую из них признаться, как сильно она ненавидела Бетси.

– За меня не волнуйтесь, – тихо сказал Алекс. – Заприте дверь и ложитесь спать.

86

Регина присела на край постели. «Я знаю, он имел в виду меня, – подумала она. – Должно быть, Джош передал ему письмо моего отца. Интересно, достанется мне хоть что-нибудь из этих денег? Я могла бы нанять на них адвоката. Двадцать лет я хотела положить этому конец… Что ж, мое желание сбылось».

Двигаясь, как робот, она переоделась в пижаму, прошла в ванную, умылась, выключила свет и легла в кровать. Потом, не в силах уснуть, уставилась во тьму.

87

Элисон и Род лежали бок о бок, сцепив руки под легким одеялом.

– Я действительно это сделала, – произнесла Элисон. – Я знаю, что была в комнате Бетси, пряталась в гардеробе и смотрела.

– Смотрела на что? – быстро спросил Род.

– На то, как кто-то прижимает подушку к лицу Бетси. Но, Род, это был не кто-то, это была я.

– Не говори так!

– Я знаю, что это правда, Род. Я знаю, что это правда.

– Ты не знаешь, правда ли это. Прекрати это повторять.

– Род, я отправлюсь в тюрьму.

– Нет, не отправишься. И по одной простой причине: я не смогу жить без тебя.

Элисон смотрела во тьму и медленно осознавала истину, которую гнев так долго скрывал от нее. Наконец она сказала:

– Род, я знаю, ты всегда полагал, будто я вышла за тебя замуж потому, что ты мог отправить меня учиться на врача. Возможно, я и сама так считала. Но ты не единственный, кто влюбился в первый же день в детском саду. Я тоже. Это ужасно, но теперь я понимаю, что зря потратила двадцать лет на ненависть к Бетси Пауэлл. – Она безрадостно засмеялась. – Если бы, когда я убивала ее, у меня была возможность осознать, что я делаю, я была бы удовлетворена.

88

Клэр села на диван в своей комнате, даже не сделав попытки лечь спать.

«Значит, он действительно любил мою мать, – думала она. – С того момента, как он начал приходить в мою комнату, меньше чем через месяц после того, как мы сюда приехали, я позволяла это ради нее. Я видела, что она так счастлива, и я хотела, чтобы она была счастлива и дальше. Я была уверена, что если я скажу ей, она увезет меня отсюда, и где мы тогда окажемся? Снова в той же крошечной квартирке? Она все время встречалась с мужчинами, ища то, что впоследствии получила от Роберта Пауэлла. Когда я была маленькой, мы с нею были так дружны… я чувствовала себя в долгу перед ней. Это было моей страшной тайной: то, что я приношу такую жертву ради моей матери. Я считала блаженством каждую ночь, когда он не приходил ко мне. А потом я подслушала их разговор. Он рассказывал ей о прошедшей ночи, и она была довольна тем, что я оказалась столь восприимчивой. Будь она проклята, проклята, проклята! В своих мечтах я убивала ее с того времени, как мне исполнилось тринадцать лет. И если именно я сделала это той последней ночью, и кто-то видел это и расскажет об этом теперь, пусть будет так, пусть будет так».

89

Нина даже не попробовала уснуть. Вместо этого она сидела, скрестив ноги, и проигрывала в памяти события дня. Возможно ли, что ее мать привела в исполнение свою угрозу?

«Она хорошая актриса, – думала Нина, – и кто бы не поверил ей? Я и не знала, что Роберт Пауэлл был так одурманен Бетси, что не видел, какая она. А может быть, и видел, но был от этого в восторге. Если Роб в эти дни играл с моей матерью, она явно оказалась настолько глупа, чтобы на это попасться. И если она сказала, будто я призналась в убийстве Бетси, то чем это обернется для меня? А когда Роб завтра укажет ей на дверь, она может пойти прямиком к начальнику полиции, чтобы потребовать награду. Что я могу с этим поделать – если могу вообще?»

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ты меня заворожил - Мэри Кларк бесплатно.
Похожие на Ты меня заворожил - Мэри Кларк книги

Оставить комментарий