Рейтинговые книги
Читем онлайн Мой враг-дракон: Разоблачить и не влюбиться - Вера Дельвейт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 66
её ему? Сумеет притвориться, что ничего не знал о яде, или выдаст себя взглядом, жестом, затаённой торжествующей улыбкой в уголках губ?

Отойдя на приличное расстояние, я скрылась в облаке тёмного дыма и приняла драконью форму. Взмахнула крыльями, взлетая, набрала высоту и устремилась в небо.

Ветер усиливался и бил мне в лицо, но я не обращала на это никакого внимания. Высматривала знакомые золотые башенки, ослепительный мрамор и сияние герба рода Каль.

Облачная твердь ждала меня. Я перевоплотилась в человека, уверенно встала ногой на белоснежную, как сахар, ступеньку дворца, затем на вторую и на третью. Заколдованные двери плавно отворились передо мной, пропуская в длинные коридоры.

Я спустила с головы капюшон и расстегнула накидку, чтобы не было слишком жарко. Улыбалась страже, стоявшей на своих постах, и раскланивалась с придворными, которые попадались навстречу. Иные пытались завязать дружескую беседу:

— О, благородная Ания из рода Ирр, вы уже вернулись со своего опасного задания?

— Скорее расскажите о демонах! Вы уничтожили их?

— Где же благородный Рикенн из рода Ассту, неужели пострадал в битве с проклятыми тварями?!

Я отвечала как могла коротко и односложно; заверяла, что с Риком всё в порядке; торжественно обещала расправу с демонами; объясняла, что прилетела ненадолго. Заметив узколицего слугу, который шёл из тронной залы, я поймала его за руку и потребовала сказать мне, где находятся покои благородного Каэма из рода Ирр.

— Недалеко, госпожа, — любезно откликнулся слуга, — я провожу вас. Доложить господину Ирр о вас?..

— Нет, — я растянула губы в гримасе, весьма отдалённо похожей на улыбку, — я сама… хочу сделать ему сюрприз…

Не тот сюрприз, которого он ожидал. Мне отчего-то хотелось смеяться, пока слуга провожал меня — быть может, затем, чтобы не заплакать.

— Благодарю, можешь идти, — отпустила я слугу, постучала и, услышав знакомое: «Войдите», скользнула внутрь. Когда я прикрывала за собой дверь, мне померещилась в коридоре какая-то тень, метнувшаяся за угол. Но я тотчас выбросила это из головы.

XII

Каэм сидел у себя на ложе, полностью одетый и с безупречно причёсанными волосами, будто готовился на приём к альгахри, и крутил в руках фиолетовый пузырёк. Увидев меня, он спрятал пузырёк и немедленно встал.

— Ания, что привело тебя… — начал Каэм, протянув руку, словно желая привлечь меня к себе.

Но я не дала ему закончить, с размаху ударив по этой руке.

— И ты ещё спрашиваешь, лжец, предатель, подлый интриган?!

Каэм был гораздо сильнее и выше меня, и его гневный взгляд мог бы напугать кого угодно, но я не дрогнула. Может быть, потому, что считала себя правой, а может, и по какой-то другой причине.

— Что это за выходка, Ания? — резко спросил он, и, наверное, сказал бы что-нибудь ещё, однако я не стала дожидаться. Вынув пустую бутылочку из-под зелья, я продемонстрировала её Каэму:

— Узнаешь?

Его чёрные брови слегка приподнялись.

— Узнаю, но какое это имеет отношение к твоему поведению?

Я пристально взглянула на него. Ни капли смущения, раскаяния, ничего. Как далеко может зайти притворство того, кто был моим старшим братом?

— Каэм, в это зелье подмешали яд. Кристаллики иихр. С помощью артефакта, выявляющего истинную суть вещей, — я показала ему матовый камешек, — я вовремя распознала яд и не позволила Рику выпить его.

Наступило тяжёлое молчание. Каэм взглядом попросил у меня цепочку с артефактом, взвесил её в ладони, посмотрел через прояснившийся камушек на бутылочку, где на дне ещё оставалось несколько капель зелья. Вот теперь — теперь я увидела изумление и потрясение на лице Каэма, столь искусно разыгранные, что, вероятно, следовало бы поаплодировать!

— Этого не может быть, — тихо произнёс он, опуская руку. Я выхватила у него свой артефакт.

— Не может быть? — Я приподняла волосы, вновь надевая цепочку на шею, и с вызовом посмотрела на Каэма, но он старательно избегал моего взгляда. Неужели — наконец-то — угрызения совести?

— Ания, это не моих рук дело. Клянусь…

— Клянёшься?! А я не верю тебе. Хаарвен написал в письме, что ты даже готов выгнать меня из рода, лишь бы не допустить моей свадьбы с Ассту! И когда ты говорил со мной… я поняла, что ты способен абсолютно на всё! Лишь бы сделать по-своему…

Каэм шагнул ближе, положил руки мне на плечи:

— Сестра, когда-то я сам совершил такую же ошибку! Я хотел породниться с ними, и ты помнишь, чем это закончилось! — В его глазах и голосе было столько боли, что я задыхалась в ней и ни словом не могла возразить. — И я хочу удержать тебя от того, о чём ты будешь жалеть всю свою жизнь! — Он сжал пальцы.

Я опомнилась и вырвалась из его хватки:

— Поэтому ты задумал отравить Рика? Чтобы я уж наверняка не смогла совершить ошибку?!

— Ания, я этого не делал!

Слёзы покатились по моим щекам — как же бессовестно с его стороны отрицать!

— Как я могу верить тебе, Каэм? После того, что я знаю о твоей ненависти к Ассту… да и кто ещё мог подмешать яд в зелье? Больше некому. У тебя была замечательная возможность сделать это, и ты ею воспользовался, — всхлипнув, я утёрла глаза. Сколько ещё мне придётся плакать? Нет, довольно! Хватит, иначе Каэм сочтёт это признаком слабости и вновь начнёт давить на меня!

Я сглотнула комок в горле и до боли закусила губу, встретившись глазами с растерянным взглядом Каэма. Он хотел снова шагнуть ко мне, утешить, что-то сказать, но я видела, как он замер, наткнувшись на ледяное выражение моего лица, и слова так и не прозвучали.

— Знаю, мне следовало бы рассказать обо всём благородному альгахри Ниарвену и отправить тебя в Ирлигард, как ты того заслуживаешь, Каэм. Но я не могу… я… с меня будет достаточно того, что обо всём этом узнает Алана. И вот это можешь забрать! Свой неучтённый артефакт! Мне не нужны больше твои подарки, — я сняла с запястья и бросила к его ногам серебряную змейку-браслет.

Каэм заметно побледнел.

— Сестра, ты не имеешь права ничего говорить Алане!.. У тебя ведь даже нет доказательств моей вины… — Он вдруг осёкся, а за моей спиной раздался звук открывающейся двери. Обернувшись, я увидела Хэг-Дааля в сопровождении двух стражников, а из коридора выглядывала любопытная мордашка Ингерис.

— Прошу прощения, благородная Ания из рода Ирр, — кротко извинился передо мной глава квизари, — что мы прерываем эту, без сомнения, увлекательную беседу. К сожалению, мы вынуждены это сделать. Служба квизари давно считает вашего брата, достойного Ирр-Каэма, подозрительным субъектом, а сегодня

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой враг-дракон: Разоблачить и не влюбиться - Вера Дельвейт бесплатно.
Похожие на Мой враг-дракон: Разоблачить и не влюбиться - Вера Дельвейт книги

Оставить комментарий