Рейтинговые книги
Читем онлайн Ожившая мечта - Джейн Тумбс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 79

— Ты ушла, взяв с собой палку от змей, и потом сказала мне, что там, в пещере, была змея… значит, ты не его имела в виду?

Соа покачала головой.

— Нет, никаких людей там не было.

Кэрол глубоко вздохнула и занялась приготовлением кофе, стараясь найти какое-то рациональное объяснение словам Соа. Разлив кофе по чашкам, она подала одну Соа, а другую взяла себе.

— Может быть, я лучше тебя пойму, если ты расскажешь, почему решила пойти именно в «Алькатрас», — продолжила расспросы Кэрол.

Соа обхватила свою чашку обеими руками, словно хотела согреться.

— «Алькатрас»? — повторила она.

— Так я всегда называла те скалы, в которых тебя нашла. Но это неважно.

— Мы их называем Змеиными холмами. И стараемся держаться от них подальше.

— Но ты все же пошла туда. Зачем?

Сделав глоток, Соа ответила:

— Я увидела во сне своего мужа. Он сказал, что монета, которую он мне подарил, теперь запятнана злом. Сказал, что я должна вернуть ее духам, которые живут в Змеиных холмах. Сказал, что плохо сделал, когда взял ее.

— Но ведь он говорил тебе, что ее принес смерч, — удивилась Кэрол.

— Он говорил неправду.

Справившись с этим неожиданным известием, Кэрол спросила:

— А когда он впервые сказал тебе об этом, ты знала, что это неправда?

— Мое сердце говорило мне об этом.

— Ты хочешь сказать, что где-то в скалах действительно зарыт клад и твой муж взял одну из монет?

Соа пожала плечами.

— Кто знает, где было спрятано золото? Муж никогда не был в тех скалах. Он нашел монету в грязи у подножия холма: его лошадь чего-то испугалась, взбрыкнула и сбросила его на землю.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела это во сне.

— Все время какие-то сны, — прошептала Кэрол. — Я нашла тебя потому, что Хосе ездил в резервацию и тамошний знахарь рассказал ему свой сон: он видел тебя в Призрачных скалах. Он думал, что тебя укусила змея.

Соа кивнула.

— Праотец всех змей предостерег меня, чтобы я больше не ходила к Змеиным холмам.

Кэрол с тревогой взглянула на нее.

— Так змея и в самом деле тебя укусила?

— Тебе это будет трудно понять.

— Постарайся все же объяснить мне. Ну хорошо, значит, это был не настоящий укус, а призрачный, так же как спрятанный клад. Хотя, если здесь оказалась золотая монета, может быть, сокровища действительно существуют. Так что же, ты оставила монету там, в скалах?

— Да, я спрятала ее там, как мне это было велено во сне, и попросила у духов прощения за то, что носила ее. Может быть, они меня простят, а может, нет.

— Ты не сказала мне, почему спряталась в той расселине. Ты пробыла там всю ночь?

— Долгое время. Сперва я спрятала монету, потом Праотец змей вырос позади меня, выхватил у меня палку и толкнул так сильно, что я упала на землю. Я лежала, ничего не сознавая. Когда я пришла в себя, у меня болела голова и я знала, что духи ищут меня. Я нашла укромное место и решила оставаться там.

Кэрол не могла больше сдерживаться, и вопросы посыпались градом:

— Кто-то толкнул тебя так сильно, что ты упала без сознания? И у тебя по-прежнему болит голова? Ты уверена, что тебя не ударили чем-то по голове и ты не упала именно поэтому?

Соа ощупала затылок.

— Да, шишка там есть, но, должно быть, я ударилась, когда упала. Там повсюду острые камни.

— Ты никого не видела?

— Никого. Духов нельзя увидеть.

Кэрол поняла: даже если она найдет неопровержимые доказательства того, что на Соа напал какой-то человек, мужчина или женщина, ей все равно не удастся поколебать веру индианки в предупреждение Праотца змей.

— Я больше никогда туда не пойду, — добавила Соа.

Вспомнив то беспокойное чувство, которое появилось у нее самой во время путешествия через скалы, Кэрол кивнула.

— Да, я тебя понимаю.

Человек, который напал на Соа, сначала мог подумать, что убил ее, и поспешил скрыться, а потом, поняв, что ошибся и Соа жива, вернулся и решил снова напугать ее, устроив каменный обвал.

Кто бы ни был этот человек, он, должно быть, верил в то, что золото спрятано именно в тех скалах. Интересно, он с самого начала следил за Соа, надеясь, что она приведет его к кладу? Но если так, почему он напал на нее раньше? Испугался, что она заметила его?

У Кэрол не было ответа ни на один из этих вопросов, но ей не понравилась мысль о том, что этот неизвестный может в любой момент вернуться в «Алькатрас» и в самом деле отыскать золото. Если оно действительно существует, то по закону должно принадлежать семье Харт.

— Должно быть, ты проголодалась после таких испытаний, — спохватилась Кэрол, на какое-то время забывшая о Соа. — Я приготовлю что-нибудь поесть.

Соа покачала головой.

— Я не буду есть до тех пор, пока духи не простят меня.

— Как твоя голова?

— Болит, если я до нее дотрагиваюсь, вот и все. Не беспокойся. Хотя я и стара, но все еще крепка. Ты можешь ехать домой. Здесь, у себя, со мной ничего не случится.

— Ты можешь поехать вместе со мной на ранчо.

— Лучше я останусь здесь.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я осталась?

— Твоя бабушка будет волноваться. Поезжай домой.

Кэрол решила, что не стоит добавлять Соа своих хлопот и рассказывать ей о Тэде.

— Не знаю, — с сомнением начала Кэрол, — но если ты пообещаешь мне запереть дверь, тогда я…

Внезапно она замолчала: ей показалось, что кто-то постучал в дверь, которую они не заперли, когда вошли.

— Кто там? — резко спросила она.

Дверь открылась, и она увидела стоящего на пороге Джералда.

— Где, ради всего святого, ты была? — воскликнул он. — Я обыскал все треклятое ранчо, пока нашел тебя!

— Я должна была отыскать Соа, — ответила она.

— Входите, мистер Тэлфорд, — сказала Соа.

Джералд вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

— Простите, что явился без приглашения, — сказал он, обращаясь к индианке.

Та улыбнулась.

— Вы вошли в мой дом.

Кэрол вспомнила, что у индейцев было принято обращаться к гостям с этой фразой. Она означает, что их дом является безопасным убежищем. Иронично улыбнувшись, она пояснила:

— Это значит, что здесь никто не собирается тебя убивать.

— Да, это можно сказать далеко не о всех местах, где мне доводилось бывать, — ответил Джералд гораздо более мягким тоном. — Спасибо, Соа.

— Кофе? — спросила Соа. — Малышка уже сварила его и поухаживала за мной, так что сможет позаботиться и о вас.

Джералд сел и взглянул на Кэрол.

— Я ничего не имею против.

Кэрол немного резким движением поставила перед ним чашку с кофе.

— Итак, все нашлись, — сказал Джералд.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ожившая мечта - Джейн Тумбс бесплатно.
Похожие на Ожившая мечта - Джейн Тумбс книги

Оставить комментарий