Рейтинговые книги
Читем онлайн Бойся самого худшего - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57

Глава тридцать седьмая

— А Патти знает? — спросил я, прервав молчание. — Вы ей рассказали?

— Конечно, нет, — ответила Кэрол Суэйн. — Зачем ей знать.

— Но она могла сама докопаться. Может быть, поэтому и познакомилась с Сидни.

— Не знаю. — Кэрол усмехнулась. — Получается как в сериале. Там ведь часто молодые люди встречаются, влюбляются друг в друга, а потом оказывается, что они брат и сестра. Как мы видим, такое бывает и в жизни. Слава Богу, обе они девочки.

— Но ведь детектив в своем отчете указал имена моих жены и дочери?

— Да, но там она значится как Франсин, — ответила Кэрол.

Правильно. Мы назвали нашу дочку вначале Франсин. И в свидетельстве о рождении так записано. Но потом нам со Сьюзен показалось, что Сидни, сокращенно Сид, ей подходит больше, и стали ее так называть еще до того, как она начала ходить.

Я объяснил это Кэрол и добавил:

— Может, Патти нашла этот отчет и прочитала?

— Ну это вряд ли, — сказала Кэрол, помолчав. — Он хорошо спрятан.

— Где?

Кэрол поставила бокал на столик и поднялась наверх, откуда вскоре вернулась с небольшой неприметной папкой на молнии, где лежал конверт с напечатанной на лицевой стороне ее фамилией. Она бросила конверт на столик.

— Вот они, сведения о Тимоти Джастине Блейке. Лежат в чемодане под кроватью.

Я вынул из конверта бумаги и начал рассматривать, а Кэрол вернулась к своему пиву.

Там были ксерокопии свидетельств о рождении, моего и Сидни, свидетельств о смерти моих родителей, моя фотография на выпускном вечере Бриджпортского бизнес-колледжа, фотография дома, где я рос, и дома, в котором живу сейчас. Плюс отчет детектива и квитанции об оплате его услуг.

— И вы никогда не показывали это своей дочери?

— Я же сказала, что нет, — раздраженно бросила она.

— Кто еще мог знать об этом?

Кэрол Суэйн пожала плечами:

— Никто. Сам детектив вряд ли кому-нибудь рассказывал. Он настоящий профессионал.

— А ваш муж Роналд? — спросил я.

— Сомневаюсь.

— Вы с ним иногда встречаетесь?

Кэрол улыбнулась:

— Вот именно, иногда. — Она глотнула пива. — Он полный говнюк, я это знаю, но, понимаете, время от времени мы собираемся, чтобы трахнуться по старой памяти. — Она посмотрела на меня, ожидая какой-то реакции, но я молчал. — А что тут особенного? Подумаешь, большое дело.

— И часто такое бывает? — спросил я.

— Раз в несколько месяцев мы обмениваемся короткими сообщениями по компьютеру и договариваемся.

— Когда это было в последний раз?

— Наверное, месяцев восемь — десять назад. В общем, давно. А до этого перерыв был больше года.

— Он приезжал сюда?

— А куда же еще? Не мне же ехать к нему. Его жена не очень бы этому обрадовалась.

— То есть Роналд больше года назад здесь какое-то время жил?

— Да. У него что-то там не заладилось с супружницей, и он решил у меня перекантоваться. Я отослала Патти к своей сестре в Хартфорд, и мы здесь весело провели с ним время.

— Он спал в вашей комнате?

Она удивленно посмотрела на меня:

— А то.

— Я спрашиваю только потому, что там же под кроватью в чемодане лежали эти бумаги.

Кэрол покачала головой:

— Зачем они ему?

— Не в бумагах дело. Он мог начать искать в ваших вещах совсем другое.

— Например, мои трусики, чтобы примерить?

— Нет. Например, искал припрятанные деньги и наткнулся на этот конверт. Может быть, он подумал, что там деньги, и раскрыл.

Она отмахнулась:

— Ну и что? Роналд знал, что он не отец Патти.

— Да. Но там есть сведения обо мне и моей дочке. — Я посмотрел на нее: — Он мог рассказать об этом Патти?

На этот раз она была категоричной.

— Ни за что. Да, отцом он был ей никаким, но все же официально им числился. И никогда бы не признался в том, что вы существуете.

Довод был резонным, но меня он не успокоил.

— А не могли Роналд как-то использовать информацию, почерпнутую из отчета детектива?

— Например, как?

— Не знаю. Может быть, организовать знакомство двух девушек.

— Зачем?

— Я же говорю вам, что не знаю. Например, ради озорства. Это же прикольно — они наполовину сестры и не знают об этом.

— Нет, — сказала Кэрол, — ему бы такое никогда не пришло в голову.

— Вы звонили Роналду после исчезновения Патти? — спросил я.

— Да, в первый день, — сказала она, — перед тем как позвонить копам. Зря, конечно, но просто хотела удостовериться. Позвонила ему на работу и спросила, нет ли у него, случайно, Патти. А он, понятное дело, удивился.

— Она с ним не общалась?

— Нет. И это его устраивало. В постели Роналд неплох, но как отец — полный ноль.

Я засунул бумаги обратно в конверт и встал. Походил по комнате. Затем повернулся к ней:

— Нам нужно с ним поговорить.

— Что?

— Нам нужно поговорить с Роналдом.

— Зачем?

— Познакомьте меня с ним. Скажите, что я Тим Блейк, что моя дочь — подруга Патти и что сейчас они обе пропали. Я хочу посмотреть на его лицо в тот момент, когда вы будете ему это говорить.

— Он-то здесь при чем? — удивилась она.

— Не знаю, — ответил я. — Может быть, и ни при чем. Он по-прежнему работает в фирме Сикорского?

— Только в мечтах. А на деле продавец в винном магазине. Пока еще не выгнали. Я там один раз покупала что-то, так этот сукин сын даже не сделал мне скидку.

Зазвонил мой мобильный. Я ответил.

— Вы же обещали перезвонить, — сказала детектив Дженнингз.

Слышать сейчас ее голос было мучением.

— У меня много дел, — ответил я. — Как только закончу, сразу вам позвоню.

— Где вы сейчас находитесь, мистер Блейк? — спросила она.

— Езжу по округе.

— Мне нужно поговорить с вами сейчас. Лично, не по телефону.

— Почему такая срочность?

— Я нахожусь у вашего дома, — сказала Дженнингз. — Приезжайте сюда немедленно. Это не просьба, в требование. Если не приедете сами, вас найдут и привезут.

Я продолжал разыгрывать из себя дурака.

— Не понимаю, к чему такая спешка.

— Мистер Блейк, ваша соседка видела, что меньше часа назад вы приезжали домой и поспешно уехали.

— Но мне действительно потребовалось уехать.

— Мистер Блейк, в вашем доме найдена убитой Кейт Вуд. Вы меня слышите?

— Я вас слышу.

— И вы главный подозреваемый в совершении этого преступления.

— Я этого не делал.

— Позвоните своему адвокату, Эдвину Четсуорту, — сказала Дженнингз. — Пусть начинает организовывать защиту и…

Я разъединился и посмотрел на Кэрол Суэйн:

— Поехали к вашему бывшему.

Я переложил Милта на заднее сиденье. Кэрол села рядом и рассказала, как ехать к магазину.

На светофоре пришлось подождать, пока нас объедет полицейский автомобиль. Я намертво вцепился в руль и затаил дыхание, пытаясь сделаться невидимым.

Кэрол заметила мою тревогу.

— У вас неприятности?

— Нет, — ответил я. — Все в порядке.

У меня в запасе было не больше пятнадцати минут, пока Дженнингз не сообщит всем копам в Милфорде. Потом она позвонит Сьюзен и Бобу, чтобы узнать, на чем я сейчас езжу, пока мой казенный автомобиль проходит криминалистическую экспертизу.

К винному магазину мы подъехали, когда уже начало смеркаться. Кэрол Суэйн вылезла, прежде чем я выключил зажигание. Когда мы подошли к двери, оттуда вышел пожилой небритый мужчина с коричневым пакетом в руке. Видимо, он был там единственным покупателем.

За прилавком стоял мужчина, которого когда-то, несомненно, можно было назвать красавцем: рост примерно метр восемьдесят, крепко сбитый голубоглазый блондин, — но сейчас он был сильно отощавший и опустившийся. Пару дней не бритый, поредевшие волосы не причесаны.

Увидев нас, он надел на нос очки и вгляделся. Без всякого удивления и уж тем более без испуга.

— Привет, Рон, — сказала Кэрол.

— Привет, — отозвался он.

Я ожидал, что Роналд спросит, нашлась ли Патти, но он не спросил.

— Рон, я пришла с Тимом Блейком. — Она показала на меня. — Он ищет свою пропавшую дочь Франсин.

Это была моя идея — называть Сидни ее официальным именем, которое значилось в отчете частного детектива.

Выражение лица Роналда не изменилось.

— Она подруга Патти, — продолжила Кэрол. — Теперь они обе пропали.

— Разве за ними уследишь. Молодежь. — Роналд махнул рукой и посмотрел на меня: — Они сбежали вместе?

— Это неизвестно, — ответил я.

— Не знаю, что у вас за дочь, — безучастно проговорил он, — но Патти та еще девочка. Наверное, где-нибудь расслабляется. Свалила куда-нибудь на пару дней побеситься. Скоро объявится. Если ваша Франсин с ней — значит, вернутся вместе. — Он посмотрел на бывшую жену: — Джойс говорила, что приедет забрать меня после закрытия магазина, так что тебе лучше здесь не крутиться, а то…

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бойся самого худшего - Линвуд Баркли бесплатно.
Похожие на Бойся самого худшего - Линвуд Баркли книги

Оставить комментарий