Рейтинговые книги
Читем онлайн Сумасшедший отпуск - Татьяна Форш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58

– Уверена? – Не отводя пьянящего взгляда, Дарн придвинулся еще ближе. Я невольно сморгнула, пытаясь избавиться от власти его глаз. На мгновение мне показалось, что меня затягивает в какую-то воронку. Затем в голове стало пусто, и я поймала себя на том, что судорожно стаскиваю перстень с пальца.

– Как ты это делаешь? – Ошарашенно разглядывая, я повертела украшение и снова его надела. – Ты гипнотизер?

– Просто на Лутане владение мозгом гораздо более развито, нежели на твоей планете. А если быть предельно честным, я проник в твое сознание. Стал для тебя тем единственным существом, которому ты бы смогла отдать это украшение. И попросил его у тебя.

– Как попросил?

Парень отмахнулся:

– Долго объяснять. Но скажу одно. Так же на тебя воздействуют раски. Страх, потеря контроля над собой и… все! Ты в их власти. Полностью управляемое существо. Миры Альянса научились ставить защиту от них на свои лайнеры, вот только не все это удовольствие могут оплатить и не у всех наемников или частных кораблей есть такая защита. Но раски – довольно малочисленное племя, и встретить их в просторах космоса – надо постараться.

– И тем не менее их боятся!

– Да, но нападают они только на одиночек. На планету высаживаются, только если знают, что существа, населяющие мир, бессильны перед их воздействием, и почти всегда довольствуются единичными случаями похищений, предварительно закрыв память всем свидетелям, если таковые имеются. Им не нужно, чтобы о них знали. – Дарн покривился. – Иначе на меня давно бы уже был объявлен тотальный розыск.

– Так, значит, они здесь из-за тебя? – Чувство нереальности происходящего возросло.

Он поднялся.

– Вчера, когда ты увидела нечто на лесной тропинке, это был раск. Раненый раск. Я убил его, но где-то рядом был второй. Он почувствовал смерть напарника и видел меня. Помимо всего прочего, раски невероятно мстительные твари, а я уже дважды забирал жизни их собратьев. – Дарн подошел к стене, задумчиво провел по ней рукой и, дождавшись, когда она разойдется, позвал: – Пойдем? Провести ночь в командной рубке не самое удачное решение.

– Ночь?! – От такого известия я подскочила и решительно прошагала к нему. – Дарт… ты, возможно, не понял?

– Дарн, – мягко поправил он. – Не хочу тебя разочаровывать, но я все понимаю. И твои чувства, и переживание за сестру, но… – Он посторонился, пропуская меня первой. – Я не могу позволить рисковать ни тебе, ни себе. Мы сможем быть свободными только тогда, когда уйдут раски.

– Но почему ты думаешь, что они до сих пор где-то здесь?

Я вошла и огляделась. Комната, в которой я оказалась, была близнецом той, откуда мы пришли. Царившая здесь пустота в мгновение ока стала заполняться необычными, но вполне узнаваемыми предметами. Из светло-серых плиток пола, словно побеги, выросли и расправились два знакомых кресла-кровати, между ними появился треугольный стол с лежавшими на нем вполне земными книгами. Напротив во всю стену развернулся экран, на котором в полную величину высился знакомый стог, а чуть поодаль гнулись от взбесившейся стихии деревья.

– Садись. – Он легонько подтолкнул меня к креслам, дождался, когда я сяду, и подошел к экрану. – Вот то, о чем я говорил и откуда я все знаю.

Изображение вдруг увеличилось, стало объемным. На меня надвинулся лес, и между деревьями я увидела светящиеся зеленовато-желтым светом голографические фигуры расков. Их было немного (я насчитала двенадцать гориллоподобных тварей), но они так деловито бродили совсем неподалеку от корабля, что идти домой мне расхотелось.

Я передернулась, вспоминая встречу с этими созданиями. Брр… У меня мало желания снова встретиться с ними, да еще в темном, насквозь промокшем лесу!

– Хорошо. Ты меня убедил. Из двух зол придется выбрать меньшее, но обещай, что утром ты проводишь меня домой.

– Я думал, утром мы пойдем на озеро. – Дарн коснулся одному ему видимых точек, и экран вновь съежился до прежних размеров. Теперь передо мной предстало нечто серое, бугрящееся, с темными проплешинами. Если бы не серебринки звезд, тонущие в прорехах рвущихся от ветра туч, возможно, я бы так и не узнала в этом месиве небо. В следующую секунду мы словно поднялись над бушующей стихией, и перед нами открылся звездный шатер. – Вот они.

Он уверенно ткнул в синюю звездочку и, дождавшись, когда она приблизится, обернулся.

– Узнаешь? Вот их корабль.

Я подошла ближе, не сводя глаз с ультрамариновой пирамиды, висящей в звездной пустоте.

– Красиво!

– Более того – прекрасно, только если знать, что никогда не пересечешься с ними.

Дарн провел рукой по воздуху, будто что-то стирая, и невероятная картина сменилась видами каких-то гор и цветущих полей.

– Отдыхай. – Он решительно прошагал мимо меня. – Я постараюсь угодить твоим вкусовым рецепторам.

– Что? – Я проводила его взглядом.

Чуть поодаль из пола вынырнула тумба и развернулась длинным столом с довольно странными предметами.

– Пойду приготовлю что-нибудь, – перевел он, не оборачиваясь.

– Э-э… – Я замялась. – Мне бы умыться… и вообще, на твоем корабле есть комната для естественных нужд?

– Конечно. – Он прошел к дальней стене и коснулся скрытой пластины. Прямоугольная панель поднялась, обнажая небольшое помещение с двумя круглыми камерами. Взглянув на меня, Дарн улыбнулся и шагнул первым. – Пойдем, я тебе все покажу.

Глава 33

Галина

Вечер наступил как-то неожиданно и быстро. Чтобы хоть немного отвлечься, я приказала хозяйке загрузить меня работой, чем та и не преминула воспользоваться.

Наведя порядок в доме, я постирала и, развесив белье, принялась спасать от сорняков грядки. Такая нудная работа и вправду отвлекла меня от мыслей о Лизе. Я очнулась только тогда, когда первые тяжелые капли упали мне на спину.

– Галь, бросай все и шагай в дом. Гроза начинается! – послышался с веранды голос Ольги, но я не спешила.

Наслаждаясь бодрящими каплями, поднялась и подставила дождю лицо.

Хорошо!

Над головой, пугая и пряча закатное небо, повисла громадная иссиня-черная туча. Вдруг из-за дома, мигая, вылетел странный оранжевый шарик и, заложив крутой вираж, бесшумно спикировал в лес. Затем еще один и еще.

Я насчитала пять странных объектов, проводила последний взглядом и направилась к дому, когда шквальный порыв ветра хлестнул в спину, заставляя поспешить.

Хозяйка сидела в кухне за столом и что-то беззвучно бормотала, уставившись в стену тяжелым взглядом.

– Теть Оль, а что за странные объекты у вас объявились: оранжевые, круглые и мигают?

Ольга Николаевна вздрогнула и, перекрестившись, развернулась ко мне.

– А бог их знает, девонька! Да только не редкие они у нас гости. Пролетит один такой, а ты валидол переводи! Страхом от них веет. А сегодня что-то дюже больно прихватило.

– Ну… страха я не почувствовала, но волнение испытала. Знать бы еще, где Лизавету носит, а то они не так далеко от нас в лес спикировали.

– Ох, даже не знаю, как тебе сказать, но побаиваюсь я. Время – восьмой час доходит, а от нее ни слуху ни духу.

– Ну и что теперь делать? – Я села напротив нее за стол. Черт бы побрал эту старуху! После ее карканья мое сердце тут же сжали холодные тиски паники.

– Конечно, можно было бы подключить к ее поискам Семеныча, но в выходные он расслабляется. – Хозяйка звонко щелкнула себя по шее. Поднялась, достала кружки и, наливая чай, уже бодро продолжила: – А вообще ты раньше времени не переживай. В нашем лесу хищных зверей нет. Заблудиться в окрестностях тоже сложно, там всякая тропинка в деревню ведет. К тому же думается, что она не одна!

– Вы что, тоже верите в Гришкины сказки? – Нет, все-таки она умудрилась меня рассердить. – Ага, смешнее не придумаешь – мою сестру забрал молодой и красивый леший! Теть Оль, ну хоть вы меня не смешите!

– А я и не смешу! Хотя насчет лешего тоже не верю. – Она шумно отпила исходящий паром чай и отставила кружку. – А вот то, что она дружка себе заимела – в это верю!

– Дружка? Вы хотите сказать, что в Боровлянке живет молодой высокий рыжеволосый парень?

– Ну может, и живет. Летом сюда много городских наезжает. А мож, на базе кого себе нашла!

И тут в наш разговор влился странный звук. Резкий, он пробился даже сквозь завывающую на улице непогоду.

– Что это? – Я взглянула на Ольгу.

Та пожала плечами:

– Вроде машина гудит.

Подскочив, я бросилась в нашу комнату и, распахнув окно, выглянула в непогоду. Из-за пелены дождя ничего не было видно даже на расстоянии вытянутой руки, но резкий звук повторился, подтвердив догадку хозяйки. Затем в него вплелся голос:

– Галь, Галя? – И отчетливый стук в калитку.

Ничего не объясняя появившейся в коридоре Ольге Николаевне, я проскользнула мимо и выскочила во двор. Тут же промокнув, я бросилась к забору и, распахнув калитку, повисла на таком же мокром Петре.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сумасшедший отпуск - Татьяна Форш бесплатно.
Похожие на Сумасшедший отпуск - Татьяна Форш книги

Оставить комментарий