Рейтинговые книги
Читем онлайн Страйк - Холли С. Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 62
мне все будет слышно.

Я не стала терять время даром. Приподняв бедра, я покружила пальцами по клитору и ввела их внутрь киски, как это сделал бы Рид. Он действительно знал мое тело. Хлюпающие звуки оказались громкими, такими же, как и мое дыхание.

— Не останавливайся, детка, я почти все.

Я внезапно вскрикнула и сжала пальцы внутренними стенками, мне было невероятно приятно. Громкий стон Рида стал музыкой для моих ушей, и я наслаждалась им, пока, наконец, не перестала содрогаться.

— Возьми трубку, Джейси, и выключи громкую связь.

Пальцы были мокрыми от соков, придется продезинфицировать бедный телефон.

— Вытри свою влагу о лицевую панель, детка.

— Как ты узнал? — прохрипела я.

Рид усмехнулся, вызвав во мне трепет.

— Потому что мои руки сейчас все в сперме, как и мобильный. Хочу, чтобы ты думала обо мне каждый раз, когда разговариваешь по телефону. — Рид рассмеялся. — Пора прощаться, детка, нужно успеть принять душ до прихода Сэла. Если он застанет меня в таком виде, то попросит переехать в другую комнату. Спокойной ночи, Джейси. Думай обо мне.

Рид закончил разговор, не сказав больше ни слова. Мой извращенный бейсболист был совершенным злом, и мне это нравилось.

Глава 27

Я встретилась с клининговой службой на следующее утро после того, как отправила Битси и Джона в школу. Вскоре стало очевидно, что моя помощь лишь мешала, поэтому я направилась в кабинет Рида. Я села за стол, и спустя несколько минут зазвонил телефон.

— Резиденция Рида Тайлера. Чем могу помочь?

— Джейси Шамвэй? — спросил мужчина.

— Да. Чем я могу помочь?

— Это Лоуренс Морган, юрист мистера Тайлера. Он хотел, чтобы я связался с вами и договорился подписать кое-какие документы.

— Мм-м, не уверена, что понимаю, о чем речь.

— Могу я подъехать к вам в полдень?

— Ну, мм-м, конечно.

— Тогда увидимся, мисс Шамвэй.

Вау, так официально, а я понятия не имела, что происходило. Я также не могла связаться с Ридом, чтобы все выяснить. Поэтому устроилась в кресле и стала вносить цифры в таблицу. Чем больше я узнавала о финансах Рида, тем больше мне становилось не по себе. Да, он жил хорошо, но не выставлял это напоказ — по крайней мере, не те деньги, которые я обнаружила. И речь шла даже не о миллионах.

Я жила в доме миллиардера, просматривала его финансовые отчеты, и он по какой-то причине доверял мне. Ради бога, я ведь вломилась в его дом! Рид Тайлер свел меня с ума, с тех пор как я разбила окно в его доме. Теперь вот его юрист желал побеседовать со мной. К полудню я уже была на взводе.

Пожилой мужчина в костюме с портфелем в руках появился на пороге за две минуты до условленного времени.

— Мисс Шамвэй. — он протянул руку, даже не улыбнувшись.

— Мистер Морган. — его рука была прохладной и морщинистой, но хватка сильной. Я отступила, открыв дверь шире, чтобы он мог войти. Юрист направился в кабинет Рида, и я последовала за ним.

Меня удивило, когда он остановился и оглянулся через плечо.

— Вижу, здесь поработали маленькие эльфы. — мужчина вошел в кабинет и сел на стул. — Мистер Тайлер высоко отзывался о вас и заверил, что вы возьмете на себя часть его бухгалтерии.

Черт, я бы хотела, чтобы Рид сначала поговорил со мной.

— Мы особо это не обсуждали, но пока я лишь пытаюсь навести порядок в его беспорядке.

Впервые мистер Морган улыбнулся, что смягчило его черты.

— Я уже много лет добиваюсь, чтобы Рид кого-нибудь нанял. Не возражаете, если я спрошу, без обид, но у вас есть опыт работы в бухгалтерии?

Юрист назвал Рида по имени, и я немного расслабилась.

— Я прохожу курсы бухгалтерского учета и последние время изучаю акции, облигации, дивиденды и ценные бумаги, потому что понятия не имела, с чем придется иметь дело, когда начала работать с его документами.

Мистер Морган, казалось, был удивлен моим ответом. И снова шокировал меня, сказав:

— Возможно, я мог бы вам помочь или даже один из моих коллег. Я занимался бухгалтерией мистера Тайлера-старшего и всеми его юридическими вопросами. Он был совсем не таким, как Рид.

— Рид говорил, что вы ругаете его. — улыбнулась я.

— Он преувеличивает, но действительно меня расстраивает и знает об этом.

Я все еще нервничала из-за визита мистера Моргана, поэтому решила прыгнуть с места в карьер:

— Вы говорили, нужно, чтобы я что-то подписала?

Он выпрямился и потянулся за своим портфелем, который поставил на полу.

— Рид наделил вас полномочиями утверждать определенные расходы, связанные с управлением его имуществом, а также благотворительными пожертвованиями.

Рид — покойник. Он поручил мне решать дела его матери?

— Я не чувствую себя комфортно, вставая между Ридом и его близкими.

Теперь в улыбке, которую мистер Морган мне подарил, был оттенок жалости.

— За это я вас не виню, юная леди. У его матери лимит финансовой благотворительности, но Рид настоял на том, чтобы у вас не было никаких ограничений на одобрение сумм. Он сказал, что вы блестящий математик и можете читать его бухгалтерские отчеты с закрытыми глазами. Я сейчас передаю вам его точные слова.

Если бы я что-нибудь пила в тот момент, то подавилась бы. Я еле сдержалась, чтоб не расхохотаться.

— Рид был мной впечатлен, потому что я разгадала головоломку судоку из газеты быстрее него.

— За сколько вы ее решили?

— Около пяти минут.

Теперь мистер Морган от души

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страйк - Холли С. Робертс бесплатно.
Похожие на Страйк - Холли С. Робертс книги

Оставить комментарий