Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем громче кричал Карл, тем чернее становилось небо; в тот момент от привычного спокойствия Хенрити не осталось и следа. Блеснувшая молния ударила в метре от него, но Карл не испугался – он сам был подобен вырвавшейся на свободу буре.
– Еще! Еще!!! – Хенрити резко повернулся, а в следующее мгновение образовавшийся смерч закружил выдранное из земли дерево.
На черном небе то и дело сверкали яркие молнии. Сильный ветер бросал в лицо Карла струи дождя, но они приносили мужчине лишь наслаждение. Хенрити лег на мокрую траву, ловя ртом крупные капли. Постепенно его глаза закрылись, дыхание успокоилось, разбушевавшаяся стихия начала отступать, и Карл ощутил свежесть, которая бывает только после грозы. «Мери была права, – думал Хенрити, улыбаясь, – я действительно человек бури. Но даже это не поможет мне победить Мартина, так как любой удар в его сторону отразится на мне».
И все же, вдохновленный новыми возможностями, Карл решил попытать счастья и сразиться с Мартином, однако его желание столкнулось с серьезным препятствием. Блек не сидел на лесопилке безвылазно и, само собой, не докладывал своим работникам, куда и насколько уходит. Периодически Мартин был вынужден возвращаться за энергией; постепенно Блек научился регулировать проведенное с работниками время, как пасущий стадо фермер. Но даже когда хозяин лесопилки возвращался, нельзя было заранее определить, в каком месте он находится. Еще одна проблема состояла в том, что количество времени, которое каждый мог провести вдали от лесопилки, было индивидуальным. Например, сам Карл мог отлучаться на три с половиной дня, а вот постоянно недовольная Линда не более чем на четыре часа.
Прошла неделя, прежде чем уставший от ожидания Карл смог застать Мартина в его кабинете.
– Хенрити? – удивился хозяин лесопилки. – Чем обязан?
– Мне срочно понадобилась свобода, – уверено произнес Карл, чувствуя, как по его спине прокатилась волна холода.
– Ах, ну, раз срочно, – издевался Блек, – тогда я, конечно, все брошу и стану днем и ночью искать способ отменить кровный ритуал связи. Это невозможно, дубина! К настоящему моменту тебе пора бы уже понять!
– У меня нет выхода. – Хенрити медленно приблизился.
– Попробуй, ударь. – Мартин встал с кресла. – Мне ничего не будет, а вот ты заработаешь лишний синяк.
– Я не собираюсь бить, – Карл схватил Блека за руку, – только заберу свое.
От неожиданности хозяин лесопилки потерял равновесие и упал на одно колено. Карл почувствовал, как энергия начинает перетекать в него. Быстро оправившись, Блек резко дернул нападавшего за руку в свою сторону. У Хенрити закружилась голова, он понял, что проигрывает.
– Послушай ты, бунтарь-одиночка, – холодно предупредил Мартин. – Даже не пытайся переиграть меня на моем поле. Ты мой раб навсегда, так что лучше смирись и начни использовать преимущества.
Выходя из кабинета, Карл чувствовал себя побитой собакой. Он еще долго не мог прийти в себя, ощущая слабость во всем теле. Пытаясь разобраться, что же пошло не так, Хенрити обратился к ноку. Тот снова повторил, что, пока Карл не научится выбирать себя, используя не волю, а инстинкт самосохранения, Мартин будет победителем в борьбе за энергию.
К несчастью для Карла, время поджимало. Срок, назначенный Тедом, подходил к концу.
– Подожди еще, – честно попросил Хенрити. – Я смогу освободить нас от Мартина так, чтобы сохранить подаренные возможности. Если использовать определенный день и соответствующую комбинацию звезд, тогда…
– Хватит! – прервал Тед. – Я устал сидеть на этой лесопилке, как цепной пес. Ты еще спасибо скажешь.
– У меня совсем нет шансов уговорить тебя подождать со свадьбой? – Голос Карла стал строже.
– Нет, – коротко отрезал Тед.
– Тогда защищайся.
– Что? Хенрити, ты с ума сошел?!
Видя, что соперник настроен серьезно, Тед попытался убежать, но яркая молния пронеслась вокруг них и окружила мужчин огненным кольцом.
– Где ты этому научился?! – воскликнул пораженный Тед.
– Я не терял времени даром. Если так получилось, что мы враги, пусть честный поединок определит, кто прав. – Карл приблизился к бывшему товарищу.
– Как пожелаешь! – разозлился Тед.
Он, конечно, владел магией, но в последнее время чаще бегал на свидания, чем практиковался в боевых приемах. Обученный гоблинами Хенрити легко повалил соперника на землю, а потом крепко схватил его за горло.
– Похоже, я победил, – зловеще прошептал Карл. – В память о том, что ты меня спас, я сохраню твою жизнь, – он слегка расслабил пальцы, – но все же между вашим счастьем и своим я выбираю свое. Если после твоего ухода я вдруг стану обычным человеком, то, поверь, я обшарю все лачуги мира, а когда доберусь до вас, стану пытать Клару у тебя на глазах такими способами, которые не снились испанской инквизиции. Подумай, стоит ли так рисковать и торопиться с браком? – Хенрити отпустил кашляющего Теда.
Затем Карл вызвал дождь, чтобы потушить огонь. По иронии судьбы эксперименты с погодой обернулись благом для местных крестьян. В тот год выдалась страшная засуха. Если бы не дожди Хенрити, весь урожай мог погибнуть, и людям пришлось бы голодать.
– Карлу удалось победить Мартина? – спросил я Ренди.
– Да. На следующий день после боя с Тедом Хенрити предпринял вторую попытку. На этот раз Блек, лишившись энергии, погиб. Заклятие было разрушено. Карл сохранил свой магический дар и стал свободным.
– В таком случае Тед мог спокойно жениться на Кларе.
– Не совсем. Я забыл уточнить, поединок Карла и Теда состоялся накануне свадьбы. Испугавшись за свою возлюбленную, Тед не пришел на церемонию.
– И конечно, девушка решила, что он ее разлюбил, – предположил я.
– Верно, – кивнул Ренди. – Любовь дает силы свернуть горы, разрушает заклятия, но разума не прибавляет. Клара от отчаяния уехала к дальним родственникам.
– Тед пробовал ее искать?
– Естественно. Узнав, что Мартин мертв и Хенрити им больше не опасен, Тед захотел все объяснить любимой. Однако прошла не одна неделя, прежде чем он смог убедить родителей Клары рассказать, куда уехала девушка. К тому времени как Тед нашел Клару, она уже вышла замуж за другого и забеременела. Во время встречи Теду и Кларе оставалось лишь оплакивать свое потерянное счастье.
– А что же Карл? – спросил я.
– О нем сложено множество легенд. Хенрити посвятил свою жизнь путешествиям, познанию и помощи другим людям. С Тедом и остальными жителями лесопилки он больше никогда не встречался.
Глава 11
День рождения
На майские праздники София получила от Джерри приглашение выбраться в Подмосковье и посетить комплекс под названием «Рыбацкая деревня», центром которого был ресторан с соответствующей кухней. Рядом располагался большой пруд с лебедями и деревянным мостом. Берег украшали декоративные конструкции, вроде мельницы, плуга, резных лошадок, дубового стола и прочих атрибутов крестьянской жизни. Вокруг главного здания ресторана находилось несколько стилизованных деревянных домиков, куда также носили еду. Каждый из них имел свое название («Рыбацкий», «Охотничий», «Походный») и соответствующий интерьер.
Комплекс располагался довольно далеко от Москвы, попасть туда можно было только на машине. Писатель заехал за своим биографом и пообещал девушке привезти ее обратно домой не слишком поздно. Для беседы с Софией Джерри выбрал «Рыбацкий» домик, так как он как раз был рассчитан на двух – четырех человек. Они заказали закуски и напитки, потом отправились гулять по территории. Поддавшись искушению, София взялась за удочку и первый раз в своей жизни вытащила карпа. Любезный официант сразу предложил ей приготовить трофей на гриле.
– Клев будет! Это мы берем на себя, – прокомментировал Джерри, вспомнив фразу из классической советской комедии «Бриллиантовая рука».
– Не знала, что рыбалка такое динамичное занятие. – София весело улыбалась. – Пока готовят мою царь-рыбу, предлагаю вернуться в домик и продолжить нашу беседу.
– Вовремя, – согласился пожилой писатель.
Зайдя в домик, Джерри растопил камин, а София приготовила свои инструменты для записи. Несмотря на то что на календаре было второе мая, температура опустилась до двенадцати градусов, а небо затянули серые тучи. На этом фоне потрескивание горящих поленьев звучало особенно успокаивающе. Скоро стало тепло и уютно. София сняла верхний кожаный плащ, оставшись в брюках и свитере.
– Любите выбираться за город? – поинтересовался Джерри.
– Да, особенно туда, где сделан евроремонт природы, – призналась девушка. – Здесь мне нравится, а вот кормить комаров в глуши или бегать за зайцами по бурелому, на мой взгляд, удовольствие сомнительное, и к шашлыкам я после отравления совершенно потеряла интерес. Еще в загородных прогулках меня убивает ощущение запертой двери. – Голос Софии стал серьезнее.
- Пара по ошибке - Наталия Ладыгина - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Котерия. Пристанище заблудших - Алекс Рауз - Городская фантастика / Русское фэнтези
- Проклятый - Алекс Кош - Городская фантастика / Мистика / Периодические издания / Фэнтези
- Кулак Полуденной Звезды. Проклятый - Алекс Кош - Городская фантастика / Мистика / Фэнтези
- Разговоры о важном - Женька Харитонов - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Проснуться - Илья Вячеславович Кудашов - Городская фантастика / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Глава рода демонов 2 - Элиан Тарс - Городская фантастика / Эпическая фантастика
- Луна Верховного 2 - Марина Эльденберт - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Аоно Цукуне: внутри и снаружи - Сергей Александрович Давыдов - Городская фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фанфик
- Неудобный наследник - Владислав Добрый - Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези