Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Догадываюсь. Вы скармливаете тварям тех, кто проиграл.
— Соображаешь, парень, — Барм навис надо мной и добавил — тихо, но я услышал каждое его слово: — И ты очень рискуешь очутиться в брюхе одного из этих уродливых ублюдков. Скажу больше: скорее всего именно так и будет. Уж извини за прямоту.
Глава 35
А вот и то место, где будет проходить Малое Монстролуние… Арена… Огороженное металлической сеткой пространство семи метров шириной и никак не меньше полусотни длиной, засыпанное песком. По периметру тянулись деревянные мостки, на которых уже толпились зрители. Глядя на них, я сразу понял, что эти ребята из местного «высшего общества»: сытые заинтересованные лица, чистая одежда, причем не куртки и штаны или комбинезоны, а настоящие костюмы. Кое-кто даже носил головные уборы — котелки, цилиндры и что-то вроде треуголок.
Господин Кламп тоже приоделся и сейчас щеголял во фраке. Он стоял рядом со мной и еще тремя участниками боев на специальном узком помосте из кривых досок, выступающем над ареной. На лице устроителя Малого Монстролуния читалось нетерпение и играла легкая предвкушающая улыбка. Он перекатывался с пятки на носок и беспрестанно похлопывал себя по бедру большим металлическим рупором.
«Ждет, когда можно будет начать шоу», — мрачно усмехнулся я, переводя взгляд на троих своих «братьев по несчастью».
Первым был крепкий, бритый наголо мужик лет сорока пяти. Хмурый, он буравил взглядом зрителей и время от времени сжимал кулаки. На руках у него я заметил множество шрамов. Видимо, в схватках с тварями он уже не новичок, потому и выглядит таким серьезным и собранным.
Его сосед — почти старик, заросший волосами и бородой, худой и сгорбленный — напротив, казалось, едва ли понимал, где очутился. Он все норовил подойти к краю помоста, чтобы получше рассмотреть собравшуюся вокруг достопочтенную публику. Однако его постоянно одергивал третий участник Малого Монстролуния…
Жилистый и насмерть перепуганный парень. На вид ему было лет двадцать пять. Он потел, часто дышал, трясся и отчаянно боролся с желанием кинуться прочь. Только вот выхода уже не было: мостки со зрителями слишком высоко, так что единственный путь — на арену. И скоро парень там окажется, но перед этим — тут я совершенно не сомневался — он успеет тысячу раз проклясть себя…
Швера я пока не видел. Но это объяснимо: смотритель фабрики ядов — почетный участник Малого Монстролуния, поэтому наверняка ему перед боем выделяют специальное помещение, где он может размяться и настроиться. Да и его поединок господин Кламп наверняка оставит напоследок, в качестве главного события вечера. Логично, но я все равно огорчался, поскольку хотел как можно скорее разобраться с самым важным делом.
— Итак, мои уважаемые гости!.. — Кламп наконец-то поднес рупор ко рту и заговорил. — Я рад в очередной раз приветствовать вас в нашей тайной обители, наполненной духом сражения, напоенной запахом пота, крови и смерти! Сегодня вас ожидает сразу пять боев, причем два последних, несомненно, представляют особый интерес! Вы вновь насладитесь мастерством и безумной яростью господина Швера, а также… — он обернулся, посмотрел на меня и продолжил с хитрой улыбкой: — впрочем, не буду забегать далеко вперед, всему свое время. Однако же не стоит и тратить его попусту, поэтому я немедленно объявляю первый бой…
Кламп вызвал старика — его имя я не успел расслышать из-за обрушившихся со всех сторон оваций. Когда бедняга подошел к устроителю, тот пинком сбросил деревянную лестницу, закрепленную на краю помоста, и церемонным жестом пригласил первого участника спускаться.
Старик оказался довольно проворным и очутился на песке уже через несколько секунд. Он задирал голову, завороженным взглядом окидывая зрителей. Те свистели, что-то кричали ему, пару раз я услышал, как старика назвали «маразматиком» и советовали «проснуться, пока тварь не выгрызла глаза».
«Как же все это мерзко…» — я покачал головой и сжал кулаки.
Тем временем внизу скрипнуло, и на арену вывели предназначавшегося старику противника. Гремлина. К металлическому кольцу на его шее была прикреплена длинная толстая палка с крюком, и Барм ловко орудовал ей, направляя монстра в нужную сторону. Здоровяка сопровождали трое дюжих молодцов с копьями, нацеленными на чудовище.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Публика оживилась еще больше. Гремлин же задрал ушастую голову, оскалился и зашипел. Барм тем временем замер и уставился на Клампа, ожидая команды спустить тварь «с поводка».
— Ну что, дорогие мои, вы готовы?! — рявкнул Кламп в рупор, подпрыгивая на помосте.
Ответом ему был восторженный рев, и Барм наконец освободил гремлина, после чего вместе с помощниками поспешно скрылся за сетчатой дверью арены. Бой начался…
Старик не сразу обнаружил, что не один: все его внимание по-прежнему было приковано к зрителям. Однако гремлин в несколько прыжков сблизился с беднягой и яростно заверещал.
Увидев тварь, старик охнул и отшатнулся. Закрылся руками, но это не могло его спасти. Гремлин прыгнул, вцепился старику в плечо и замотал башкой, разрывая плоть.
Ревела от восторга толпа. Кричал от боли старик. Он пока держался на ногах, но это ненадолго. Я уже видел на песке пятна крови, с каждой секундой их становилось все больше, так что… Впрочем, исход этого боя, как мне кажется, был предрешен заранее.
«Скорее бы уже…» — я скрипел зубами, не в силах отвести взгляд от жестокого зрелища. То, что я видел, было не сражением, а расправой.
К счастью, долго она не продлилась. Старик упал, засучил ногами, но почти тут же затих.
На арене вновь появились Барм и копейщики. Не позволяя гремлину забраться по сетчатой стене, они загнали его в угол, прицепили ошейник к палке, после чего увели тварь.
— Ну что же друзья, в качестве аперитива, я думаю, получилось довольно неплохо, а?! — Кламп расхохотался, держа рупор у рта, и мне безумно захотелось столкнуть ублюдка с помоста. — Конечно, по сути, мы попросту угостили нашего зеленокожего приятеля мясцом, причем довольно сухим и старым, но… Наш первый боец хотя бы показал, что он не нем как рыба.
«Как только я получу возможность использовать магию на полную, — сдерживать злость становилось все сложнее, — то обязательно приду сюда снова. И уже тогда…»
Я оборвал мысль, напоминая себе, что сейчас сосредоточиться нужно совершенно на другом. У меня по меньшей мере два крайне важных дела. Именно ради этого я здесь…
Наступило время следующего боя. Кламп вызвал парня, но тот не спешил спускаться по лестнице. Наоборот: попятился, всхлипывая и часто мотая головой.
Устроителю Малого Монстролуния это очень не понравилось.
— Олаф, дружище, — проговорил он, обращаясь к бритоголовому мужику, — помоги нашему приятелю спуститься.
Тот ухмыльнулся, подошел к парню. Схватил и, не обращая внимания на протестующие вопли, поволок к краю помоста, после чего просто сбросил вниз. Песок смягчил падение, однако без последствий оно все же не осталось: парень повредил ногу, причем серьезно. Несколько секунд он лежал, держась за колено, и скалясь от боли. Затем заставил себя встать и сделал несколько шагов, сильно хромая.
— Вот, друзья мои, яркий пример того, что за трусость приходится расплачиваться!.. — подал голос Кламп, с брезгливой физиономией наблюдая за мучениями парня. — Если бы наш следующий участник вовремя нашел в себе хоть чуточку отваги и вышел на бой как положено, то сейчас бы твердо стоял на ногах. А так… Увы… Как вы сами думаете, есть ли у него теперь шансы выйти из схватки победителем?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Над ареной тут же пронесся слаженный вопль десятков глоток — одно-единственное, полное предвкушения и кровожадности: «Не-е-е-ет!!!»
На самом деле, у парня были все шансы выйти с арены победителем. Даже в таком состоянии. По одной простой причине: рядом находился я. И старика тоже можно было спасти, применив всего два-три несложных заклинания. Но я… не рискнул.
Сделать монстров слабее, а в их противников-людей, наоборот, влить при помощи магии дополнительные силы, очистить их разум от страха… Я постоянно занимался этим в ночь Монстролуния. Однако для успешного использования заклинаний нужны определенные условия, и одно из важнейших — дистанция. Разумеется, я мог бы «дотянуться» и до гремлина, и до старика, и до молодого парня. Но лишь находясь на краю помоста. А Кламп строго-настрого запретил подходить к нему раньше времени. Когда на арене окажется Швер, мне будет уже наплевать на чьи-либо запреты, но пока что…
- Пленник гибнущего мира - Кирилл Смородин - Боевая фантастика
- Новая жизнь Смертопряда. Тома 1 и 2 - Кирилл Смородин - Боевая фантастика / Попаданцы
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Гром над Тьмой Часть 2 - Тимур Машуков - Боевая фантастика
- Пангея. Сборник 1. Путь мага. Орки – побеждают всегда. Королевство мертвых - Виктор Николаевич Сергиенко - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Будничная работа - Эрик Рассел - Боевая фантастика
- Габриэль - Тимур Белый - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Отряд «Утренние Совы» (СИ) - Каракулько Александр Ильич - Боевая фантастика
- Дважды рожденный - Артем Михалев - Боевая фантастика
- Серкорат. Истории - Артем Антонович Терентьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения