Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Го Гон испытывал к отцу бесконечное уважение и беспрекословно подчинялся ему. Но иногда его отталкивала холодная расчетливость родителя.
— Отец, пока вы восстанавливаете порядок в отряде Черных Смерчей, я сосредоточусь на том, чтобы найти и уничтожить Северных Мечей.
Го Вонпё попытался мягко переубедить сына:
— Не стоит наводить шумиху по всей столице, лучше увеличь количество дозорных в ночную смену. Вместо того чтобы кидать все силы на уничтожение врагов, можно повернуть все наоборот и, используя их, посеять панику среди жителей. Нужно отвлечь внимание от нас и указать народу на то, что совершили они. Если люди начнут бояться, то у нас появится шанс вмешаться и повернуть ситуацию в свою сторону.
Все-таки верно говорят, что мудрость приходит с возрастом. Го Гон часто дивился отцовской прозорливости, приобретенной им с богатым жизненным опытом. На этот раз он тоже был удивлен хитрым планом отца. Го Вонпё, словно учитель, передающий ученику бесценные знания, изучающе посмотрел на сына и спросил:
— Гон, ты думаешь, что Северные Мечи действуют сами по себе?
— Нет, отец, за ними стоят генерал Воль Гван и Гочуга клана Чонно.
— А кем сейчас является Воль Гван?
— Он является наставником принца и принцессы… Так значит, король?
— Не угадал. Король ничего не предпринимает вот уже несколько лет. И впредь, скорее всего, будет так. У него есть долг — делать все для безопасности страны. Это всегда будет сдерживать его и ослаблять. А генерал Воль Гван в эти дни не отходит ни на шаг от принцессы Пхёнган.
— Но… неужели?
— Я тоже был удивлен. Твой отец знает все о принцессе: каким одеялом она укрывается на ночь, какие закуски подаются к ее обеденному столу… Мне докладывают даже, в какие дни она чувствует женское недомогание.
— Но я слышал, что принцесса отослала почти всех служанок из Зала Магнолий.
— Ха-ха-ха, кому какое дело? Если я захочу, принцесса отправится следом за матерью прямо из своей постели.
Го Гон вдруг отчетливо понял, каким безграничным могуществом обладает отец, и по его спине пробежали мурашки. Личная сеть шпионов Го Вонпё добывала сведения куда быстрее и точнее, чем Черные Смерчи.
— В этом деле явно проглядывает хвост Воль Гвана. Как бы он ни скрывался в темноте, солнечные лучи всегда рассеивают туман, — сказал Го Вонпё сыну и, присев на резной деревянный стул, приказал своему помощнику, который ожидал за дверью: — Пригласи наших гостей внутрь.
Помощник торопливо выбежал наружу.
— Эти люди прибыли к нам издалека. Они проделали большой путь. Присмотрись к ним, Гон, они тоже жаждут головы Воль Гвана. Сын, помни, генерал ни в коем случае не должен погибнуть от твоих рук. Каждый воин в этой стране преклоняется перед ним. Если ты убьешь Воль Гвана, люди никогда не пойдут за тобой.
— Но, отец, прошу вас. Поручите мне это дело. Ярмарка находится под моим управлением, а все пострадавшие воины — мои подчиненные.
— Нет, Гон, для тебя у меня есть другая задача. Твой истинный соперник — это наследный принц. Ты должен сидеть на троне, титул Гочуги слишком низок для моего сына. Не забывай. Твое предназначение — продолжить королевскую линию наших предков, которая оборвалась по воле злой судьбы.
Лицо Го Гона окаменело. Отец всегда твердил ему об этом, но после недавнего происшествия эти слова показались юноше более серьезными и многозначительными. В этот момент в комнату вошел помощник Гочуги и доложил:
— Господин, я привел гостей.
— Веди их сюда.
Пять человек во главе с Чан Кичжу вошли в комнату и вежливо поклонились Го Вонпё. Все они были одеты как обычные торговцы. Посетители обладали интересной внешностью: у них были большие носы, а глаза имели зеленоватый оттенок. Четкая походка, прямая спина и уверенные движения выдавали в них незаурядную воинскую подготовку. Го Вонпё любезно поприветствовал гостей:
— Успели вы насладиться красотами наших земель?
— Мы прибыли по воде, господин. Но воспоминания об этом пути останутся с нами на всю жизнь, — произношение и интонация гостя были очень естественными.
— Прошу, знакомьтесь, это мой старший сын.
— Генерал Го, ваша слава бежит впереди вас. Говорят, в искусстве владения мечом вам нет равных на всем белом свете.
Го Гон коротко кивнул и обратился к родителю:
— Отец, прошу меня извинить. Мне пора.
Тюркские племена — враги Когурё. Несмотря на то, что отец имел с ними сговор, Го Гону не нравилось находиться в одном помещении с неприятелями. Юноша повернулся и собрался было выйти из комнаты, но его окликнул Чан Кичжу:
— Генерал, подождите. Наш хан отправил вам это в подарок.
Чан Кичжу открыл блестящий позолоченный футляр и достал из него меч. Го Гон внимательно посмотрел на оружие. В его глазах мелькнуло презрение.
— Я не имею желания вести дела с людьми, которые скрывают свое лицо и прячутся в тени, — ледяным голосом отказался Го Гон, даже не глядя на собеседника.
— Ха-ха-ха, мое сердце застыло, словно пронзенное мечом, от вашего холодного взгляда.
Го Вонпё, стремясь разрядить неловкую атмосферу, быстро ответил Чан Кичжу:
— Такой взгляд и подобает иметь настоящему воину, не так ли?
— Наш господин всегда говорил, что настоящий хозяин северо-восточной провинции — это Гочуга клана Геру.
Го Гон, который стоял рядом с отцом, еле сдерживая недовольство, сузил глаза.
— Вы сказали «провинция»? Великая Когурё в ваших глазах всего лишь какая-то «провинция»?
В голосе молодого человека словно звенел лед. Лица лазутчиков помрачнели. Они явились к Го Вонпё с предложением союза и не ожидали такого грубого обращения.
Го Вонпё принял меч вместо сына и вынул его из ножен. Искусно выкованный клинок угрожающе сверкнул в отражении пламени из жаровни. Гочуга взмахнул мечом и, сделав несколько резких выпадов, обратился к сыну:
— Гон, Ён Чонги из Чонно застрял на северной границе и не может шагу ступить в сторону столицы. Это все благодаря помощи тюрков. Как говорится, враг моего врага — мой друг. В этом мире не существует только прямых и
- Дворец сновидений - Исмаил Кадаре - Русская классическая проза
- Легкое дыхание (сборник) - Иван Бунин - Русская классическая проза
- Река времен. От Афона до Оптиной Пустыни - Борис Зайцев - Русская классическая проза
- Роскошная и трагическая жизнь Марии-Антуанетты. Из королевских покоев на эшафот - Пьер Незелоф - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза
- Принцесса Шиповничек - Джейн Йолен - Русская классическая проза
- Госпиталь брошенных детей - Стейси Холлс - Историческая проза / Русская классическая проза
- Обычная история - Ника Лемад - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Маленькая кондитерская в Танглвуде - Лилак Миллс - Русская классическая проза
- За закрытыми дверями - Майя Гельфанд - Русская классическая проза
- Человек в оранжевой шапке - Наталия Урликова - Короткие любовные романы / Русская классическая проза