Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы, может быть, больше никогда его не увидите, — жестко сказала она. — Я надеюсь, что вы его никогда не увидите. Вы не заслуживаете ничего другого.
Я не ответила. Наверняка я была такой же бледной, как она, а мое лицо таким же расстроенным, потому что ее гнев неожиданно ослабел. Прежде чем повернуться, она пожала плечами, потом сделала знак мужчинам, и все трое отправились обратно.
Я подождала, пока смолкнет хруст последней ветки на тропинке, ведущей в парк, подождала, пока лес не станет наконец самим собой, и подошла к стене. Я приложила ухо к покрытым мхом камням, закрыла глаза, затаила дыхание и прислушалась. Я слушала изо всех сил, но ничего не услышала, ничего, кроме таинственной тишины. Испарился ли ты, перепрыгнув через стену, или задержался с той стороны, чтобы лучше продумать свой побег? Удалось ли тебе приземлиться на ноги, как кошке, или твое раненое тело лежало теперь в пыли? А может быть, ты действительно стал чем-то, что летает или карабкается вверх, чем-то, что я никогда больше не смогу узнать?
Теперь я снова буду ждать тебя, ведь ты дал мне обещание, перед тем как исчезнуть, снова с безграничным терпением буду искать твои черты в незнакомых лицах, и каждый шрам, каждый выщербленный зуб будет наполнять меня безумной надеждой. Не слишком веря, я буду возвращаться в лес, откуда ты исчез, я буду оставлять фрукты и печенье возле стены по своему обычаю, который, может быть, немного уменьшит мою печаль, до того самого дня, когда машины не срубят лес и до новенькой стальной ограды не раскинется только бледный и ровный газон. Может быть, я даже буду видеть тебя здесь и там — в порыве странного теплого ветра, шепчущего мое имя, или в красивой ящерице, сидящей на стене и смотрящей на меня так непринужденно и знакомо, разбивая мне сердце. И тогда я буду протягивать к ней руку, шепча: «Если это ты, покинь эту историю, покинь ее и вернись, я прошу тебя», и, прежде чем исчезнуть, ящерица будет смотреть на меня своими золотыми глазами. И, чтобы не терять надежду, я просто буду говорить себе, что время нашей встречи еще не пришло.
Примечания
1
Карточная игра (Здесь и далее примеч. переводчика).
2
Игра, в которой фишки передвигаются на число клеток, соответствующее числу выпавших очков.
3
Календари, выпускаемые ежегодно почтой Франции.
4
«Рождество» по-французски — «Noёl».
5
Рафия — род растений семейства пальм с длинными перистыми листьями.
6
Героиня сказки Ш. Перро «Ослиная шкура».
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Прибежище - Крис Юэн - Триллер
- Пускающие слюни - Мэтт Шоу - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер
- За грехи отцов - Блейк Анна - Триллер
- 16 лошадей - Грег Бьюкенен - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Тропа мертвых (сборник) - Джеймс Роллинс - Триллер
- Вещи, которые остались после них - Стивен Кинг - Триллер
- Колокола - Орландина Колман - Триллер