Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она покачала головой.
– А номер его дома не заметили?
– Заметила, – не стала скрывать она. – Только он очень просил меня забыть его, и я его забыла. – Потом, посерьезнев, девушка произнесла: – А мой… мой…
– Твой никто, – не дал ей договорить Питер. – Этот проходимец, оказывается, уже был женат. На Лиле. Наверное, у меня действительно что-то с головой, как я мог не догадаться, что эту женщину специально подослали в мой дом? Ведь ни одна девушка ее склада не согласилась бы работать с таким жалованьем. Кстати, Барни всегда к ней с подозрением относился.
– Вы Джонни видели? – спросила Марни у Крейга.
– Нет, но хочу повидаться с ним в скором времени, – осторожно ответил тот.
И тут ее озарило.
– Неужели вы думаете, что это Джонни в него стрелял?
– Конечно же, это не он, – громко произнес Питер. – Что за странная идея! Но пойми, дорогая, мистер Крейг обязан проверять все, даже самые немыслимые версии. Вы ведь сегодня даже не заходили к Джонни, верно, Крейг?
Глаза мужчин встретились, и Питер застонал.
– Какой дурак! Какой дурак! – сдавленным голосом произнес он и взялся за голову. – Боже, какой дурак!
– Отец, но Джонни не делал этого! Это неправда, мистер Крейг. Джонни не мог застрелить человека. Кто-нибудь его видел? Как в него стреляли?
– В спину.
– Тогда это был не Джонни! – воскликнула она. – Он никогда не стал бы стрелять в спину!
– Я думаю, юная леди, – чуть улыбнувшись, сказал Крейг, – ложитесь-ка вы лучше в свою постельку и баиньки. У вас сегодня был чертовски трудный день, прошу прощения за грубость. Питер, проявите отцовскую строгость. Что это? – Он повернул голову и прислушался.
– Барни, – пояснил Питер. – У него ужасная привычка ходить в тапочках. Его шарканье, наверное, за милю слышно. Похоже, он пошел кому-то открывать дверь. Может, это кто-то из ваших людей явился, Крейг? Или он понес что-то выпить вашему водителю. Барни очень любит водителей. Для него они – воплощение технического гения.
Девушка уже немного успокоилась.
– Я и правда должна благодарить Господа, что все это осталось позади, но этого действительно не может быть, – тихо заговорила она. – Мистер Крейг, произошла ошибка, я уверена в этом. Джонни не способен на такое страшное преступление. Это был кто-то другой… Кто-нибудь из дружков Джеффри Лега, кто-нибудь, кто ненавидел его. Он однажды сказал мне, что очень много людей его ненавидят, но я подумала, что он шутит. Ведь он казался мне тогда таким милым, таким внимательным… Папа, я, наверное, потеряла разум, когда решилась пойти на это, даже ради того, чтобы ты был счастлив.
Питер Кейн кивнул.
– Если ты сумасшедшая, то я – преступник, девочка моя, – сказал он. – Во всем мире есть только один мужчина, который был…
Тут медленно отворилась дверь, и в комнату просунулась физиономия Барни.
– К вам тут Джонни… – неуверенно сказал он и раскрыл дверь шире.
В коридоре стоял Джонни Грей. Увидев Крейга, он удивленно повел бровью.
Глава XVII
В следующий миг девушка бросилась к нему. Она прижалась к Джонни и разрыдалась. Плечи ее конвульсивно задергались, руки обвили его шею, она прижалась лицом к его щеке.
Крейг, с некоторой опаской наблюдая за этой сценой, размышлял. Не может быть, чтобы Джонни случайно угодил в сеть. Барни наверняка предупредил его, что он находится в доме. Что удивило Крейга больше всего, так это то, что Джонни все еще был во фраке. Он подошел к Джонни и аккуратно отстранил от него девушку.
– Покажи правую манжету рубашки, Джонни, – сказал Крейг.
Не произнеся ни слова, Грей поднял руку, и инспектор тщательнейшим образом осмотрел безупречно чистый рукав. Никаких следов крови на нем не было.
– Либо кто-то водит меня за нос, либо ты, Джонни, – чрезвычайно умный парень. Позволь-ка мне взглянуть на твой второй рукав.
Осмотр левого рукава также ничего не дал.
– Ты разве не заходил сегодня вечером домой переодеться?
– Нет, я даже не приближался к своей квартире, – ответил Джонни.
Крейг был озадачен.
– Но твой слуга сказал, что ты пришел, переоделся, взял чемодан и ушел.
– Значит, он сегодня пил, – спокойно ответил молодой человек. – Я все это время занимался очень необычным для себя делом – ужинал с офицером полиции, который отправил меня на каникулы в Девоншир.
Крейг в изумлении отступил.
– С инспектором Флаэрти? – спросил он.
Джонни кивнул.
– С милейшим инспектором Флаэрти. Мы обменивались мнениями о наших общих знакомых.
– А кто заходил в твою квартиру? – ошарашенно спросил Крейг.
– Мой двойник. Я всегда настаивал на том, что у меня есть двойник, – совершенно невозмутимо ответил Джонни.
Все смотрели на него в полнейшем изумлении. В сердце Марни вкралась безумная надежда.
– Джонни, – сказала она, – этот… двойник и есть тот человек, который совершил преступление, за которое тебя судили?
К ее огорчению, он покачал головой.
– Нет, это меня арестовали и отправили в Дартмур. Мой двойник избежал этих неприятностей, и я не могу его в этом упрекнуть.
– Но не хочешь ли ты сказать, что он обманул твоего слугу?
– Очевидно, – произнес Джонни, снова поворачиваясь к сыщику, который задал этот вопрос.
– Как человек я тебе, конечно, верю, Джонни.
Джонни усмехнулся.
– Мне нравится такое определение. А как официальному лицу вам, стало быть, требуются доказательства. Что ж, нет ничего проще. Если вы отвезете меня обратно к Флаэрти, он подтвердит все, что я рассказал.
Вскоре, проявив такт, Питер и сыщик дали Джонни возможность попрощаться с девушкой наедине.
– Я ничего не понимаю… Вы когда-нибудь раньше об этом слышали, Питер?
– О том, что у Джонни есть двойник? Нет, если мне не изменяет память, никогда.
– Может быть, он все это придумал, чтобы успокоить девушку? Но ведь он действительно все еще во фраке, хотя слуга его совершенно точно говорил, что на нем был серый твидовый костюм. Рукава у него чистые, никаких следов крови, но я ни на секунду не сомневаюсь, что Стивенс не стал бы оговаривать Джонни. Он любит этого парня. Нет, Джонни, конечно, мог сочинить такую сказку ради Марни, но ведь его слова легко проверить. Вы позволите от вас позвонить, Питер? – неожиданно спросил он. – У меня есть номер Флаэрти.
Самое большое потрясение этого дня ожидало инспектора, когда из телефонной трубки раздался заспанный голос, принадлежащий, вне всякого сомнения, Флаэрти.
– Это Крейг говорит. Флаэрти, с кем вы сегодня ужинали?
– Вы что, звоните мне среди ночи, – раздраженно проворчал ирландец, – чтобы выяснить, с кем я ужинал?
– Это важно, Флаэрти. Мне нужно это знать.
– С Джонни, конечно… С Джонни Греем. Я сам пригласил его на ужин.
– Во сколько он от вас ушел?
– Кажется, ближе к одиннадцати, – прозвучало в трубке. – Нет, после одиннадцати.
– И он был с вами все время? Не отлучался хотя бы на пятнадцать минут?
– Даже на пятнадцать секунд. Мы просто разговорились…
Крейг повесил трубку и повернулся к Питеру, качая головой.
– Ну, Джонни, любое другое алиби тебя не спасло бы от виселицы! Но Флаэрти – самый честный человек в Скотленд-Ярде…
Однако то, что произошло потом, когда Джонни под утро вернулся в свою квартиру, давало повод усомниться в подобной характеристике инспектора Флаэрти.
– Больше никто не приходил?
– Нет, сэр, – ответил Паркер.
– Что вы сделали с рубашкой, которую я снял?
– Отрезал манжеты и сжег их, сэр. И сделал это с огромным удовольствием, потому что манжеты с закругленными углами уже несколько вышли из моды, если можно выразиться. Сейчас они смотрятся немного… Как бы это сказать?.. Театрально.
– А остальная часть рубашки?
– Остальная часть рубашки, – почтительно произнес Паркер, – на мне. Сейчас довольно тепло, чтобы носить две рубашки, но я не нашел другого способа избавиться от нее, сэр. Приготовить ванну?
Джонни кивнул.
– Простите за любопытство, сэр, но удалось ли вам убедить джентльмена, к которому вы ездили, подтвердить ваши слова?
– Флаэрти? Конечно. Он многим мне обязан. Спокойной ночи, Паркер.
– Спокойной ночи, сэр. Надеюсь, вас ждет крепкий сон. Э-э-э… Вы позволите вынуть из вашего кармана этот пистолет, сэр? Он портит силуэт ваших брюк. Благодарю вас, сэр.
Он осторожно взял двумя пальцами браунинг и положил его на письменный стол Джонни.
– Вы не возражаете, если я встану немного позже обычного, сэр? – сказал он. – Перед сном я бы хотел почистить это оружие.
Глава XVIII
Джефф Лег сидел, откинувшись на спинку длинного плетеного кресла, посреди лужайки, растянувшейся до самого края утеса. Перед ним расстилались лазурные воды Английского канала[40] и еще более изумительное своей чистой синевой небо. Протянув руку, он взял со стоящего рядом столика стакан, сделал глоток, скривился и раздраженно выкрикнул имя.
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Красным по белому - Артур Дойл - Классический детектив
- Мое преступление - Гилберт Кийт Честертон - Классический детектив
- Три орудия смерти - английский и русский параллельные тексты - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Шиллинг на свечи. Исчезновение - Джозефина Тэй - Классический детектив
- Волшебная сказка отца Брауна - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Последний плакальщик - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Преданный предатель - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Честный шарлатан - Гилберт Честертон - Классический детектив
- Воскресение отца Брауна - Гилберт Честертон - Классический детектив