Рейтинговые книги
Читем онлайн Колодцы предков (вариант перевода Аванта+) - Иоанна Хмелевская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 54

— Лакей. И в самом деле, в наше время явление редкое. Но месье Шарль может себе такое позволить. А живет он в квартире № 14.

Ни минуты не медля, Михал отправился по указанному адресу. Двери квартиры № 14 открыло настоящее чудовище — верзила под потолок, с рожей бандита и могучими бицепсами, в рубашке и полосатой жилетке. Несомненно, тот самый лакей. Ни слова не говоря, он кивком головы подтвердил — хозяин дома, и провел Михала в гостиную.

Стоя в ожидании хозяина посередине комнаты, Михал с беспокойством констатировал отсутствие в ней всяких признаков того, что свидетельствовало бы о профессии хозяина. Обставлена была гостиная современной мебелью, свидетельствующей не только о большом вкусе хозяина, но и о его благосостоянии. Вот, пожалуй, единственное доказательство. Михал и этим был доволен. Во всех предыдущих квартирах обстановка, считал Михал, была слишком скромной для сообщника Джона Капусто. Так что же предложить этому сообщнику, купить иконы или продать их?

Михал не успел придумать — появился месье Шарль.

— Слушаю вас, — вежливо произнес лысоватый маленький человечек. — Но предупреждаю — сейчас у меня очень много работы, вам придется долго ждать, особенно, если у вас рыба.

От рыбы Михал малость обалдел.

— Да нет, у меня не рыба, — пролепетал он, — но я надеялся…

— По крайней мерю оно свежее? — перебил хозяин.

— Не знаю… Что свежее?

— Ваш объект.

— Объект? — совсем опешил Михал. Может, для разговора со скупщиком надо было знать какой-то пароль? Странный разговор.

— Ну да, ваше животное. Или у вас птица?

— Нет у меня ни животного, ни птицы, — решился Михал. — Меня прислал сюда Джон Капусто.

— Месье Капусто? — задумался хозяин. — Не напомните, что я для него набивал?

Ну прямо говорил гусь с поросенком! Месье Шарль вежливо, но твердо придерживался фауны, Михал ухватился за Капусту. Описал его внешний вид, заявил, что тот приносил сюда разные предметы, которые он, Михал Ольшевский, хотел бы получить. Цена роли не играет. Наконец месье Шарль вроде бы припомнил такого клиента.

— Ах, да, вспомнил! Он приносил индюка, прекрасный экземпляр. Но он его уже получил.

Поскольку Михал замолчал, не зная, что еще сказать, хозяин перехватил инициативу.

— Вы хотите у меня что-нибудь купить? — спросил он, подумав. — У вас нет своего объекта, и вы желаете приобрести что-нибудь готовенькое?

Проблеск надежды вернул Михалу способность мыслить, которой он начисто лишился из-за проклятого индюка. Да, конечно, он желает что-нибудь приобрести, но лишь вещи, связанные с месье Капусто. Михал уже понял, что хозяин квартиры по специальности чучельник, но ведь это не мешает ему иметь еще одну специальность.

— У меня создалось впечатление, — задумчиво произнес месье Шарль, — что вас интересуют произведения прикладного искусства. Почему бы вам не обратиться в соответствующий магазин?

— Потому что у вас лучше! — с ходу ответил Михал.

Месье Шарль вздохнул.

— По профессии я — препаратор фауны, но я уже понял, что вас это не интересует. Разумеется, у меня в доме есть немного очень неплохих произведений декоративного искусства, но я покупал их для себя и не собирался с ними расставаться. Однако если вы предложите хорошую цену, я, пожалуй, готов подумать.

Михал ухватился за возможность увидеть интересующие его вещи и потребовал предъявить ему эти самые произведения декоративного искусства. Еще раз вздохнув, хозяин пригласил гостя проследовать в другие покои. То, что Михал узрел в этих покоях, окончательно лишило его возможности что-либо соображать. Полки в открытых стенных шкафах, застекленные витрины, столы, этажерки, полы и потолки сплошь заполняли удивительные существа. Это были, несомненно, создания природы — животные, птицы, рыбы, но так причудливо раскрашенные, что волосы вставали дыбом! Ядовито зеленый медвежонок замахнулся лапой на золотисто-фиолетового тапира, по всей комнате извивался ультрамариновый питон, а один угол гостиной заполнила целая армия крупных черепах самой причудливой раскраски — в полоску, клеточку, крапинку. Буйство колористики прекрасно дополняло обилие райских птиц. Михал был ошеломлен, ослеплен, поражен. Заметив это, хозяин счел своим долгом пояснить, что его клиенты рассматривают чучела животных как декоративный элемент интерьера, выразительный яркий акцент. Они сами высказывают пожелания относительно той или иной цветовой гаммы, а уж он только выполняет их заказ. Одни лишь райские птицы полностью удовлетворяют цветовые запросы его клиентов. Райские птицы в дополнительной раскраске не нуждаются.

И он с нежностью погладил лимонно-голубую задницу крупного попугая.

Пройдя амфиладу комнат, где хозяин принимал своих требовательных клиентов, они вступили, так сказать, в личные апартаменты месье Шарля. При виде Мурильо на стене и Бенвенуто Челлини на каминной полке, Михал воспрянул духом. Но тут он неосторожно взглянул на потолок — и позабыл все заготовленные для серьезного разговора слова. Под потолком висела гигантская треска, раскрашенная в оранжевые кружочки. Треска решила дело.

Отказавшись от заранее разработанных хитроумных планов, от дипломатических ухищрений, Михал в полном отчаянии выложил этому подозрительному субъекту всю правду. Он в подробностях рассказал о всех перипетиях с нашим наследством, о всех сложностях и трудностях, о тайнах и загадках, о трагедиях и убийствах, особо подчеркнув участие Джона Капусто в последних. Сказал Михал и о том, что мы согласны оставить в покое этого самого Капусто, пусть только вернет национальное достояние поляков. Вытащив из кармана, он с чувством зачитал «Перечень», подчеркнув, что речь не идет о нашем личном обогащении, а о возвращении и без того ограбленной стране ее бесценных памятников старого прикладного искусства. Под конец Михал заявил, что знает о тортовых контактах месье Шарля с преступником Джоном Капусто, которого уже разыскивает полиция и лучше ему, месье Шарлю, помочь правому делу.

Михал чувствовал — он говорит не то, что следует, но как ни старался стать спиной к проклятой треске, она лезла в глаза и путала мысли.

Месье Шарль выслушал рассказ с большим интересом, подержал в руках «Перечень», взглянул на фотографии покойников и с чувством произнес:

— Я вам очень признателен за предупреждение. Не люблю иметь дело с полицией. С Джоном Капусто у меня только шапочное знакомство, но поскольку это такой подозрительный тип, больше вообще не буду иметь с ним дело. Очень, очень благодарен вам!

Нет, не нужна Михалу Ольшевскому благодарность французского скупщика краденого! Не для того он рассказал ему всю историю с кладом! Может, он не так его понял? И, собравшись с силами, Михал принялся еще раз, возможно, сумбурно, но с жаром описывать месье Шарлю перипетии с поисками сокровища и преступные деяния Джона Капусто. Чувствуя, что слова его проваливаются в пустоту, боясь, что каждую минуту хозяин велит своему чудовищному лакею вышвырнуть настырного гостя из квартиры, Михал тем не менее не остановился, пока все не выложил, главным образом напирая на потери, которые несет польская культура. Похоже, на сей раз чучельника проняло. Он вроде бы понял волнение Михала, сказал, что целиком и полностью разделяет его возмущение и всячески обещал посодействовать в розыске негодяя Капусто. Попросил оставить адрес. Михал в волнении назвал кафе, в котором его ожидала Тереса, но спохватился и подал адрес их пансионата. После чего без сопротивления позволил вежливому хозяину выпроводить себя из квартиры, уже равнодушно пройдя сквозь оргию красочных млекопитающих, пресмыкающихся и птиц.

— Мне надо немного отдохнуть, — слабым голосом пожаловался он Тересе, без сил повалившись на стул за ее столиком в кафе. — Знаете, похоже, я свалял дурака. Ничего, отдохну и еще раз схожу к этому чучельнику. Главное, он знает Джона Капусто. Эх, надо было проследить за ним…

И он рассказал Тересе в подробностях о своем посещении его квартиры.

Тереса сердито пожала плечами. И в самом деле, Михал свалял дурака — разве можно откровенничать с сообщником преступника? Но Михал выглядел таким усталым и так искренне раскаивался, что у нее не хватило духа упрекнуть молодого человека. Она лишь с горечью заметила:

— Я же говорила — ничего у нас не получится. Капусту нам ни в жизнь не поймать, а теперь этот скупщик краденого его еще и предупредит, что мы его разыскиваем. Напрасно вообще мы сюда приехали!

Целиком и полностью сознавая свою вину в провале операции, Михал лишь заметил:

— И к тому же я вовсе не уверен, что месье Шарль его сообщник. Не похож он на перекупщика…

— А у перекупщиков на лбу написано, кто они такие? Откуда вам знать, как выглядят скупщики краденого?

— Ничего, я обязательно еще раз пойду к нему…

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колодцы предков (вариант перевода Аванта+) - Иоанна Хмелевская бесплатно.
Похожие на Колодцы предков (вариант перевода Аванта+) - Иоанна Хмелевская книги

Оставить комментарий