Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Холод (хань) — синдром, связанный с патогенным переохлаждением организма, ослаблением его сопротивляемости и ненормальным превалированием инь над ян.
Жар (жэ) — синдром, связанный с патогенным перегревом организма, ненормальным превалированием ян над инь, чрезмерной функциональной активностью и повышенным обменом веществ.
988
Струнный пульс — прямой, длинный и напряженный на ощупь, как натянутая струна, бывает при болях, задержке жидкости в организме, болезнях печени и желчного пузыря; наводняющий — полный и сильный при приходе, как набегающая волна, и слабый при уходе, бывает при наличии жара; лукообразный — плавучий, большой и мягкий, пустой внутри, как зеленый лук, бывает после сильных кровотечений. Окаменелый пульс — нечто неизвестное китайской медицине, более того сочетание двух соответствующих иероглифов, «ши» и «май» имеет совсем иное значение — это прожилки на каменной породе. Видимо, здесь насмешка над неграмотным лекарем-каверзником.
989
Бубенчик был важным атрибутом странствующего врачевателя, в который он звонил, чтобы привлечь внимание людей.
990
Осмотри, принюхайся-прислушайся, расспроси, ощупай (ван, вэнь, вэнь, це) — четыре диагностических метода традиционной китайской медицины (сы-чжэнь).
991
Сюй Цзыпин (ХIII в.) — гадатель по восьми знакам рождения, который сопоставлял их со звездными явлениями (см. примеч. к гл. XII, к гл. XXIX). Пять небесных тел (или пять планет) — см. примеч. к гл. XXIX.
992
В буквальном переводе данный рецепт звучит следующим образом:
Корень солодки (гань-цао) (солодка уральская (Glycyrrhiza uralensis Fisch.) или солодка голая (Glycyrrhiza glabra L.), применяется при всех болезнях) и клубень гань-суй (Euphorbia kansui Liou, применяется при болезнях почек и кишечника) — с нашатырем,
Трава черемицы (ли-лу) (черемица черная (Veratum nigrum L.) — трава противоинфекционного применения) и семя кротона (ба-доу) с волчника пыльцой (юань-хуа), (Daphne genkwa Sieb. et Zucc., применение противоинфекционное) –
Говорят, они гармонизируют жизненную основу в середине лета;
Корневище аконита (у-тоу) (один из видов аконита (Aconitum carmichaeli Debx.,) применение универсальное), абрикоса семена (син-жэнь) (Prunus armeniaca Luar. ansu Maxim., применяются при простуде и кишечных заболеваниях), корневище гастории (тянь-хуа) (Gastrodia elata Bl., применяется при болезнях печени), –
Вот эти несколько компонентов.
Смешать их, добавляя лук и мед,
Слепить, соединив в одну пилюлю,
И принять ранним утром, запивая подогретым вином.
993
Горы Удан, или Уданшань, расположены в провинции Хубэй, являются одним из священных мест религиозного даосизма, центром эзотерической практики.
994
Истинный Воин (Чжэнь-у) — дух-хранитель Севера, представляемый как соединение двух священных животных — черепахи, обвитой змеей, его основными атрибутами являются вода и черный цвет.
995
Связанные с «Книгой Перемен» триграммы, гексаграммы, числа и другие символы представляются в схемах двух типов — «преднебесном» (сянь-тянь) и «посленебесном» (хоу-тянь), самое общее смысловое различие которых можно выразить такими парами современных категорий, как «генотип» и «фенотип», «априорное» и «апостериорное».
996
Точнее Пинъэр идет двадцать седьмой год от рождения. Полных 27 ей должно исполниться в первом месяце следующего, 1118 года,
997
Пояс и печать — принадлежности лиц чиновного звания.
998
Ср. гадание по восьми знакам Симэнь Цину в гл. XXIX, где в качестве определяющих выделялись года с семеркой — 7 лет, 17 и т. д.
999
В сочетании цикличесних знаков дин-ю «небесный ствол» (см. примеч. к гл. XXIX) дин соответствует огню, а в обозначающем день рождения Пинъэр сочетании синь-мао «небесный ствол» синь — металлу. Согласно традиционной теории взаимных преодолений, или поражений, пяти элементов, огонь поражает металл, что представляется образом его плавления.
1000
Кету — см. примеч. к гл. XLVI.
1001
Дракон родился — появился сын-наследник.
1002
«Чертог куриный» — как одно из двенадцати символических животных курица соответствует знаку «ю», десятому в двенадцати «земных ветвях», а он в свою очередь входит в обозначение года дин-ю. Иначе говоря, «чертог куриный» — это одно из наименований несчастливого для Пинъэр 1117 г.
1003
Упоминая о неясной тени, Ли Пинъэр говорит о своем умершем муже Хуа Цзысюе, и Симэнь понимает это.
1004
Пять священных гор (см. примеч. к гл. XXVII) — места достижения даосского просветления и бессмертия, приобщения к тайнам Вселенной.
1005
Пять громов из сердца небес — особый магический прием изгнания нечисти, который применяли служители даосского культа.
1006
«Канон об очищении от крови» («Сюэ-пэнь-цзин») — написанное в Китае популярное буддийское произведение, опубликованное в эпоху Тан (VII–X вв.) и широко распространившееся в народе, но как апокрифическое не включенное в китайскую «Трипитаку» («Да-цзан-цзин», см. примеч. к гл. L). Обычно читалось на панихидах по женщинам, умершим от гинекологических заболеваний.
1007
Имеется в виду евнух Хуа, см. гл. Х.
1008
Чжан, Ли, Ван — перечисление наиболее распространенных фамилий типа Иванов, Петров, Сидоров.
1009
Пять ночных страж (у гэн) — два последних и три первых двухчасовых отрезка суток (ши), делящихся по двенадцати циклическим знакам (см. примеч. к гл. I и сцену гадания в гл. XLVI). Первая ночная стража приходится на промежуток от 19 до 21 часа (ср. примеч. к гл. XXI и примеч. к гл. XXXIII), то есть на час сюй, или одиннадцатый, отмеченный знаком собаки.
1010
Темно-коричневая или черная ряса — наиболее распространенное одеяние даосов.
1011
Буквально: веер «пяти просветлений» (у-мин) — ритуальный атрибут, изготовление которого приписывалось мифическому императору Шуню и который в III–V вв. использовался только в императорском эскорте, а затем стал принадлежностью даосских монастырей.
1012
Особые, соразмерные с движением небесных светил, магические шаги даоса-заклинателя, которые символизируют отбытие на небо с докладом.
1013
Фэнду — мифическая столица загробного мира.
1014
Час под первым знаком цзы, или час крысы, приходится на полночь (отрезок времени с 11 до часу ночи), что соответствует центральной, третьей, ночной страже-гэн.
1015
Зеленый дракон, Белый тигр, Красная птица, Черный воин — изображения символизирующие страны света, соответственно: восток, запад, юг, север.
1016
Три балдахина — здесь, видимо, символизируют главные области небесной сферы, согласно древнекитайской астрономии, так называемые «три алтаря» (сань-тань).
1017
Три мира — все основные уровни космического бытия: Небо, Земля, Человек.
1018
Согласно древнему мифу, Чанъэ, вознесшаяся на Луну, превратилась там из красавицы в жабу.
1019
Ле-цзы — один из полулегендарных основателей даосизма (V–IV вв. до н. э.), позднее включенный в даосский пантеон.
1020
Речь идет о буддийских сутрах «О спасении обиженных чад» («Цзе-юань-цзин»), «Сердце премудрости просветленной» («Ми-до-синь-цзин» — «Prajnaparamita-hrdaya-sutra»), «Сурангама-сутра» («Лэнъянь-цзин» — «Surangama-sutra», см. примеч. к гл. LIX), «Канон исцелителя» («Яо-ши-цзин» — «Bhaisajya-guru-vaidurya-prabhasa-sutra»).
1021
Мантра — магическая формула, призывающая и заклинающая божественные силы.
Великоскорбящая (Махакаруна) — бодхисаттва Гуаньинь, хотя этот эпитет может быть также отнесен ко всем буддам и бодхисаттвам.
1022
В данном случае Сюй как служитель ямэня исполняет чисто административную функцию — освидетельствует тело покойной с целью захоронения.
1023
Каждая из длившихся по два часа пяти ночных страж подразделялись также на пять частей по 24 минуты. Указанная в оригинале вторая часть пятой стражи, соответствующая интервалу от 3:25 до 3:48 ночи, в переводе представлена как «второй удар». Послеполуночному часу под вторым знаком чоу, или часу быка, соответствует четвертая ночная стража и время от часу до трех ночи.
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлинский насмешник - Древневосточная литература
- Повесть о прекрасной Отикубо - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Пионовый фонарь (пер. А. Стругацкого) - Санъютэй Энтё - Древневосточная литература
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Игрок в облавные шашки - Эпосы - Древневосточная литература
- Дважды умершая - Эпосы - Древневосточная литература
- Наказанный сластолюб - Эпосы - Древневосточная литература
- Две монахини и блудодей - Эпосы - Древневосточная литература
- Три промаха поэта - Эпосы - Древневосточная литература
- Люйши чуньцю (Весны и осени господина Люя) - Бувэй Люй - Древневосточная литература