Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Молодец! — даже не оборачиваясь, Дементий хладнокровно стоял и провоцировал того на следующий бросок или выпад. — Кидай второй, да только постарайся, прицелься, а то ведь он последний у тебя.
В момент, когда лютый повар решил больше не медлить, в руке начальника складов оказалась чугунная мясорубка. Первый бросок был отбит. Второй следовал тут же, но от сильной боли в правом плече рука повара просто онемела и отказывалась даже держать нож. И пока он подбирал его с пола левой рукой, два оглушительных пистолетных выстрела вбежавших охранников мгновенно его успокоили.
— Иван! — тут же переключился Третий Мангер на решение более важных вопросов, чем воспоминания о возможной собственной гибели. — Где Иван?
— Он у себя, наверное. Чего ему тут делать?
— В смысле, чего тут делать?! — возмутился тот, но тут же взял эмоции под контроль и стал распоряжаться. — Скоро ужин. Уборщиков сюда. Поваров с большой кухни сюда, вечером я скажу, кто из них, где останется.
— А кого?! — удивлённо спросил один из охранников. — Там их вообще только двое осталось.
— Значит, обоих сюда! А себя сами покормите, — он обернулся на оставшихся в живых повара и официантку. — Сами готовить умете? Или вам няньку надо?
— Не умею я, — тут же ответила девушка. — Я пока молодая, мне это не к чему вовсе.
— Ясно, — еле сдерживая себя от гнева процедил он. — Её ко мне в кабинет. Трахать буду значит, пока не постареет!
— А я умею, — спохватился парнишка. — Умею, сам всё умею. Трахать не надо.
— Посмотрим ещё, как умеешь, а то может и надо будет, — он посмотрел на него и поправил своё распоряжение. — Одного оттуда сюда, к этому, а второй пусть сам там справляется. Да вы, оболтусы, сами помогайте там. С улицы никого без меня не набирать! Сам лично каждого проверю.
— Ладно, — пожал плечами охранник, убирая пистолет в кобуру. — Серёга, бери эту вон, пойдём.
— Эй! Слышали меня?! — громко добавил Дементий. — Её ко мне в кабинет! И если я вернусь, а её там не будет… Пеняйте на себя! Понятно?!
Становление. Часть 20
Управляющий по делам Ресурса-9 никогда не жил в самом бункере, да и не собирался. До того, как появился Покупатель, он занимался сезонной охотой и строительством, в бункер спускался очень редко. А теперь, когда весь город единогласно проголосовал за его кандидатуру на этот пост, ему приходилось каждый день туда спускаться в выделенный для этого чина кабинет. Его жильё было самым выдающимся из своего окружения: основательный фундамент из камня и старого кирпича, кирпичные стены первого этажа, стеклянные окна и деревянная мансарда с металлической крышей и свежей полимерной краской на ней. Сам дом располагался у площади, вымощенной подобранными друг к другу булыжниками. Остальные дома вокруг этой площади в разы уступали по красоте и качеству дому Второго Мангера.
Приглашённый на ужин Дементий, подходя к дому, заметил у дверей тех самых двух инженеров «покупателя», у которых позавчера он лично принимал работу по монтажу нового оборудования в бункере. Они уже прощались с хозяином и направлялись со двора. Главный завхоз не имел особого желания сейчас с ними встречаться и потому принял решение обойти ещё один дом, чтобы не пересечься путями.
— Вооо! А вот это самый злой дядька, — невольно услышал он разговор двух уличных мальчишек. — Мне брат говорил. Этот, если захочет, может всех заморозить. У него сила такая есть, — Дементий покрутил головой и понял, что речь идёт именно о нём.
— Надо бы почаще выходить наверх, — тихо пробормотал он.
— А давай его укокошим тогда? — предложил второй мальчишка. — Вот этой железкой ему по башке…
— А ну брысь, мелюзга! — внезапно подавшись в их сторону и топнув ногой, Третий Мангер решил спугнуть шпану. Мальчишки бросились наутёк, один крича от ужаса, второй хихикая от удавшегося розыгрыша.
— О! Дементий Сан! — вдруг перед ним оказался тот самый японец. — Вы ещё и любимец молодёжи? Я удивляюсь вашей разносторонности.
— Кимура Кенджи! — оправился тот. — Не ожидал вас тут встретить. Здравствуйте! — пожав обоим руки, он расторопно огляделся по сторонам, будто вспоминая, зачем он здесь.
— Даже двигаясь на деловой ужин, вы нашли минутку, чтобы навестить подрастающее поколение! — самурайский инженер выразил искреннее уважение.
— Вы же собирались улететь ещё вчера? — сменил тему Мангер, поняв, что его замысел был раскрыт. — Вертолёт прилетал. А вы остались. Вероятно, что-то случилось, дорогой Кенджи?
— Ничего плохого, уважаемый Третий Менеджер. Моё руководство посчитало нужным поддержать ваше требование в обучении большего количества эксплуатационного персонала.
— Ремонтного тоже, — добавил поправку Дементий.
— Нет, уважаемый Третий Менеджер, — чётко отсёк японец. — Только эксплуатационного. Специалистов по ремонту данного оборудования обучать требуется год. И то, при условии их полной грамотности в чтении, письме и математики.
— Ну хорошо. И как долго вам приказано быть вдали от основного проекта? — он знал, как уколоть этого инженера изобретателя.
— Вы играете в шахматы, уважаемый Дементий? — учтиво сменил тему тот.
— Давно это было, но помню многое.
— В таком случае, я приглашаю вас, уважаемый Дементий Сан, после каждого ужина на партию. Таких у нас будет ровно пять, если взять во внимание сегодняшний день.
— О, дорогой Кимура! Буду очень рад. Но боюсь, что после этого ужина моё распоряжение смастерить шахматы не будет выполнено.
— Приходите, господин Третий Менеджер, у меня всё уже есть, — японец еле заметно улыбнулся и добавил. — Ваши мастера дерева виртуозно изготовили мне очередной шедевр в коллекцию.
— Не понял?
— Мастер за ручьём, Лугин Илья, имеет высокий уровень резьбы по дереву. Приходите. Уверен, вы достойно оцените его творчество.
Рябой Осип, плотный толстячок невысокого роста, сидел на добротно сделанном новом диване из медвежьей шкуры. Невысокий стол солидной площадью, хоть и не плотно, но довольно щедро был заставлен различной едой и напитками. Так как единственный гость просил его о сугубо личной встрече, в этой просторной комнате они были наедине.
— Ты не обижайся пожалуйста, друг мой, — продолжил хозяин. — Кушай, на меня не смотри. Я ж не знал, что японец до тебя придёт. Ты ж меня знаешь, я, конечно, к столу их. Ну поел я уже, ты кушай — кушай. Я вот петуха отваренного поем за компанию, он постный, нормально мне будет.
— Да ладно, — зная уникальность его желудка, отмахнулся Дементий. — А вот это что? — он указал на графинчик с мутно-жёлтой жидкостью. — Напоминает по виду что-то такое … — гость всем видом показал брезгливость.
— Ну вот, это та самая бодяга, что японец подарил. Говорит, алкогольный напиток, в своё время считался крепким. Давай пробуй и я с тобой.
— Ну ведь это же моча какая-то! — брезгуя, сначала издалека, стал принюхиваться гость. — Ну вроде как, чего-то сладкое или непонятное, знакомый какой-то запах, — он поднёс стакан в плотную к носу. — Ох, блин! Ну спирт точно есть!
— Да нормально должно быть! — с уверяющим жестом Осип разом замахнул свои сто грамм. — Оохрррр!! Хороша! Это даже получше моей собственной. Сивухи совсем не чувствую! Добрая едрень!
— Ну, ты уговаривать мастак, — он таким же движением за раз проглотил свою дозу и, прочувствовав послевкусие, добавил. — Получше. Всяко получше. Ты бы рецепт у япошки выпросил, пока тут он.
— Ты закусывай-закусывай, — забеспокоился хозяин. — Крепкое всё-таки.
— Вот ты мне скажи, помнишь откуда и когда к нам пришёл этот верховный? — перевёл тему к делу Третий Мангер. — Ну, вообще откуда он, до того, как его начал подтягивать Демидыч?
— Так он же это… — начал было и тут же задумался Осип. — А вот вроде как из тех он…
— Из тех. Каких тех?
— А тогда, поздней осенью, прям людей за сорок пришло разом. Они за неделю с разных мест кто откуда пришли. Вот он, по-моему, из тех, кто с юго-запада пришли.
- Мир пауков. Башня и Дельта - Колин Уилсон - Постапокалипсис
- Теперь они мясом наружу (СИ) - "R. Renton" - Постапокалипсис
- Голод - Сергей Москвин - Постапокалипсис
- Ураган - Жан-Марк Линьи - Постапокалипсис
- Людоеды (СИ) - Mиxoнoв Cepгей - Постапокалипсис
- Время иных (СИ) - Барс Светлана "Онеста" - Постапокалипсис
- Малыш (СИ) - Градов Игорь - Постапокалипсис
- Сладкий апокалипсис. Ты моя (СИ) - Сумеречная грёза - Постапокалипсис
- Выбор Евы (СИ) - Сергей Гончаров - Постапокалипсис
- Сын несущего расходы [= Сын волынщика; Один из несущих расходы] - Генри Каттнер - Постапокалипсис