Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Раз уж наша открытая вражда неизбежна, пусть получит сполна за свои слова, — постарался успокоить себя я, поднимаясь. — Всему есть предел».
Бросив на Ганнера последний презрительный взгляд, я развернулся и зашагал прочь. Мне нужно было вернуться к своему крылу.
Глава 38
Возле нашего крыла собралась вся академия. Я пробирался сквозь толпу студентов, ловя на себе любопытные и удивлённые взгляды. У входа стояли только старшекурсники и друзья — они сразу заметили моё появление. Хотя я знал, что ни в чём не виноват, чувство вины всё равно захлестнуло меня при виде их лиц.
— Эйдан! — взволнованно воскликнула Азара, бросаясь ко мне. — Ты в порядке? Ты весь в саже!
— Всё нормально.
Цедас лишь едва заметно покачал головой, а Шаян порывисто меня обняла и прошептала на ухо:
— Спасибо, что спас его.
— Как же иначе… А где все мастера?
— Внутри, — ответила она.
Я кивнул и решительно направился ко входу. Один из старшекурсников преградил мне путь:
— Туда нельзя.
— Кто сказал?
— Мастер Алюра велела никого не пускать.
— Вот с ней и поговорю, — отрезал я, делая шаг вперёд.
Он попытался остановить меня, схватив за руку, но я грубо вырвался и никак не отреагировал на все его дальнейшие возражения. Внутри, ожидаемо, тоже оказалось несколько старшекурсников, потому что в эту часть академии можно было попасть по переходу. Однако завидев меня, никто из них не проронил ни слова — видимо, слышали наш разговор на улице.
Я поднялся по лестнице на четвёртый этаж и убедился, что огня больше нигде не было.
— Мастер Клив, надо ещё раз продуть нижние этажи, — донёсся до меня голос Алюры. — Из некоторых кабинетов до сих пор идёт дым.
— Конечно.
Я вышел в коридор и увидел троих: Клива, Алюру и Ингвара. Услышав мои шаги, они разом обернулись.
— Эйдан? — нахмурилась Алюра. — Что ты здесь делаешь?
— И куда подевалась твоя одежда? — добавил Ингвар, окидывая взглядом мой торс.
— Мне нужно с вами поговорить.
На звук моего голоса из гостиной вышло ещё несколько мастеров.
— Ничего нельзя доверить этим оболтусам, — проворчал Трэн, бросив на меня неодобрительный взгляд. — Сейчас сюда всю академию пропустят!
— Я знаю, кто поджог наше крыло, — объявил я, проигнорировав его слова.
— Кто же? — озадаченно спросил Ингвар.
— Пожар устроили Ганнер Бьерд и Ставар Хофрод.
— Это серьёзное обвинение, юноша, — произнёс Хельдим.
— Эйдан, я в курсе твоих непростых отношений с Ганнером, — сказала Алюра. — Но не стоит выдвигать голословные обвинения. Шаян уже рассказала нам обо всём. Мы обязательно найдём тех двоих неизвестных.
— Я преследовал их, — упрямо продолжил я. — Они сожгли в лесу весь свой прикид, переоделись и вернулись во двор академии с другой стороны.
— Ты ясно разглядел их лица? — уточнил Ингвар.
— Я не просто разглядел их лица, я разговаривал с ними, мастер. Ганнер сам во всём признался.
— Что?..
— Он смеялся мне в лицо!
Мастера мрачно переглянулись, и Алюра осторожно спросила:
— У тебя есть доказательства?
— Вот об этом и говорил Ганнер, мастер Алюра, — вздохнул я. — Эти мрази не понесут наказания.
— Попрошу не выражаться! — возмутился Трэн.
— Мастер Трэн, пожалуйста, — раздражённо одёрнула его Алюра и снова обратилась ко мне: — Хоть что-то может подтвердить твои слова?
— Во время боя в коридоре я ранил кинжалом Ставара, — ответил я. — Шаян тоже всё видела. Если вам действительно небезразлична правда, заставьте его показать правое плечо.
— Они же были в масках, — сказал Ингвар. — Почему ты так уверен, что ранил именно Ставара? Ты видел, как он переодевался?
— Потому что Ставар ритуальщик. Именно он накладывал на меня проклятия. Да и по росту несложно догадаться.
— Всё это вилами по воде писано, — сказал Хельдим. — Даже если ты говоришь правду…
— Я говорю правду.
— Даже если так, — с нажимом произнёс он. — У нас есть лишь слова одного человека. Уверен, Ганнер и Ставар выдвинут совсем иную версию событий.
— Мастер Хельдис, не думайте, что я рассчитываю на справедливость. Я лишь счёл своим долгом поставить вас в известность. Каждый из присутствующих прекрасно понимает, чем всё закончится. За пределами академии Бьердам и Хофродам и слова никто не посмеет сказать.
В коридоре повисла тяжёлая тишина. Я перевёл дыхание и спросил:
— Можно взглянуть на свои вещи?
— Пока мы всё не осмотрим, будешь ждать внизу, — строго отрезал Трэн.
— Мастер Трэн, ему даже нечем прикрыться, — заступился за меня Ингвар. — Гостиную и комнаты мы уже проверили, пусть войдёт.
— Ненадолго, — согласно кивнула Алюра.
Трэн недовольно взмахнул рукой, выражая своё несогласие, но спорить не стал. Я прошёл в гостиную, окинул взглядом выгоревшее дотла убранство и направился к комнатам, которые, к счастью, огонь не успел поглотить.
Оказавшись в своей спальне, я первым делом опустился на колени перед сундуком и достал чистую рубаху. Хотя назвать её чистой было сложно — она насквозь пропахла едким дымом. Натянув её на себя, нашёл дорожный мешок и принялся быстро скидывать в него остальные свои пожитки.
У порога показался Ингвар:
— Что ты делаешь?
— Собираю вещи.
— Ты заполнил половину мешка. Оставь остальное слугам — они перенесут всё в другие комнаты.
— Нет смысла таскать всё из места в место, — сказал я. — Лучше сейчас отвезу в город столько, сколько могу. Послезавтра всё равно отправлюсь в Волноломные земли.
— Насколько мне известно, до конца учебного месяца осталось ещё целых четыре дня.
— Это уже не имеет значения, мастер Ингвар. Меня здесь больше не будет.
— И почему же?
— Я дал Ганнеру по морде за его длинный язык. Как только это дойдёт до мастера Елмурборна, меня исключат.
Ингвар едва слышно вздохнул и покачал головой:
— Необдуманный поступок, Эйдан. Очень необдуманный.
— Мастер, прошу, давайте оставим эту тему, — посмотрев ему в глаза, произнёс я. — Что сделано, то сделано. Назад пути нет.
— В какой-то мере вина лежит и на академии, — сказал он. — Не посели вас отдельно, никто бы не посмел так нагло поджечь целое крыло.
— Нет, мастер Ингвар, корень проблемы в полнейшей безнаказанности, — возразил я, чувствуя, как меня вновь охватывает гнев. — Не удивлюсь, если уже завтра Бьерды пришлют в Гилим целый отряд со своими знамёнами, чтобы открыто напасть на меня.
— Будь у тебя неопровержимые доказательства…
— Ничего бы не изменилось! — воскликнул я. — Ганнер в наглую признался в преступлении, оскорблял меня, глумился над моим родом, потому что знал: ему это сойдёт с рук!
— Имей ты доказательства, мы могли бы оправдать твоё поведение.
— Плевать! — отмахнулся я. — Рубеж пройден!
— Ты молод и вспыльчив, Эйдан, и пытаешься решить всё своими силами. Не стоило тебе бросаться за ними в погоню.
— Мужчина должен уметь брать на себя ответственность, — сказал я, поднявшись на ноги. — Так учил меня отец, так учил наставник. У меня появился реальный шанс поймать и покарать этих ублюдков, и я не мог его упустить!
— И кого же ты в итоге покарал? Самого себя?
— Мастер Ингвар… — устало покачал головой я. — Спасибо за всё, чему вы меня научили. Правда, спасибо. Но ваши наставления не вернут меня в прошлое.
— А если бы вернули, ты поступил бы иначе?
— Не знаю, — признался я. — Мне не хочется забивать этим голову. Я осознаю, что натворил, и понимаю, что моё обучение подошло к концу. Надеюсь, в следующем году у вас появится более достойный ученик.
— У меня уже есть достойный ученик — это ты, Эйдан.
— Мастер…
— Не торопи события. Возможно, мы сумеем ограничиться менее суровым наказанием.
— Вы действительно верите, что глава академии, Елмурборн из Дома Фирхелд, захочет ставить под удар отношения с Бьердами? — горько усмехнулся. — Два влиятельных Дома никогда не станут ссориться из-за какого-то Кастволка.
- Без права на подвиг (СИ) - Респов Андрей - Попаданцы
- Фебус. Недоделанный король - Дмитрий Старицкий - Попаданцы
- Ростов-папа (СИ) - Дашко Дмитрий - Попаданцы
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Под флаг адмирала Макарова [СИ] - Герман Иванович Романов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Две руки потентата - Герман Иванович Романов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- И тут я понял... - Евгений Семёнов - Попаданцы / Повести / Фэнтези / Прочий юмор
- Начало - Фантаст - LitRPG / Попаданцы / Прочие приключения
- Падение сурка. Том 4 (СИ) - Владимир Алексеевич Абрамов - Попаданцы / Фэнтези
- Падение сурка. Том 4 (СИ) - Абрамов Владимир noslnosl - Попаданцы