Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лонгвей ждал свою дочь и в честь её прибытия устроил торжественный приём. Судно Лифен, причалило на королевском причале, напротив городской ратуши. Спустившись по трапу, принцесса в сопровождении слуг прошла вдоль торжественного караула, выстроившегося вдоль причала. Солдаты в надраенных блестящих доспехах, держали в руках развевающие зелёные знамёна Миерина.
В честь прибытия на родину принцесса, не смотря на жаркую погоду, одела пышное бирюзовое платье. Несмотря на утомительное плавание, Лифен выглядела бодро, и красиво продефилировала на каблуках по причалу.
На площади выстроились в три ряда миеринские королевские гвардейцы. Во главу процессии на лихом белом коне выехал, отец миеринского народа, Его Величество король Лонгвей Пэн. Король был одет в военный чёрный мундир вышитый золотом. Длинные седые волосы короля были спрятаны под усыпанной драгоценными камнями короной. Подъехав к дочери Лонгвей, не смотря на свой преклонный возраст, ловко соскочил с лошади. Король Миерина был высок и подтянут. Длинная, седая, борода была по миерински перевязана в трёх местах. Обнявшись с Лифен, Лонгвей поцеловал дочь в щёку.
–Ура-а-а-а! – закричали по команде солдаты, нарушив всеобщее молчание.
–Дочь моя, наконец-то мы с тобой встретились! – сказал король, не выпуская Лифен из своих объятий.
–Я очень рада снова видеть Вас, Ваше Величество! – ответила Лифен, прижимаясь к отцу.
–Ну что же, в карету и во дворец. За обедом поговорим!
Четырёхэтажный королевский дворец, был самым высоким зданием в городе. Резиденция Лонгвея в Синаголе, как и в столице была прямоугольной формы с четырёхъярусной крышей с задранными к верху углами. Черепица была выкрашена в жёлтый цвет, символизирующий королевскую семью. Стены были облицованные красным известняком, добываемым в предгорьях Заоблачных гор. За высоким каменным забором поросшим плющом находился небольшой сквер с аккуратно подстриженными кустиками и зелёной лужайкой. Перед входом во дворец находились два искусно вырезанных из красного мрамора, каменных льва, скалящихся на посетителей.
Внутреннее убранство дворца было не такое вычурное, как у привыкшего к роскоши Роланда. Помещения были просторные и светлые. Во многих комнатах стояли фарфоровые вазы с цветами. На полу был искусно уложен паркет, формировавший замысловатые узоры, навеянные восточной тематикой Миерина.
В честь прибытия Лифен король решил устроить вечером пир, а во время обеда обсудить важные дела в узком кругу доверенных лиц. В банкетном зале во главе стола сидел Лонгвей, справа от него Лифен и канцлер Вейминг. Слева придворный маг Марджана и старший сын Лонгвея командующий армией Миерина Вонг Пэн.
Марджана входила в гильдию, но не присутствовала на съезде магов со времён убийства её отца Сигабора. Её не естественно большие зелёные глаза, с длинными чёрными ресницами притягивали мужчин, только ей стоило улыбнуться. Белая кожа контрастировала с длинными черными, как смоль волосами и чувственными алыми губами. Длинная шея ведьмы плавно переходила в высокую грудь, которую Марджана охотно демонстрировала, одевая облегающие платья с глубокими вырезами.
–Твой бездумный поступок чуть не поставил крест на всём нашем плане! – сказала Марджана, сделав глоток вина – Если бы ты попала в руки Тролмана, он бы выпытал из тебя все тайны Миерина, а ещё бы стал нас, тобой шантажировать!
–Я не могла это больше терпеть! Он бегает по дворцу и вовсю кричит о том, что меня надо сжечь на костре, как сбесившуюся ведьму! – ответила Лифен, повысив голос.
–Тебе надо обдумывать свои действия. Неужели ты думала, что Тролмана можно так просто убить? Он всегда был очень могущественным магом, а сила, которую ему передал Гудмин, усилила его способности в разы!
–Ваш план с похищением принцессы тоже провалился, хотя мы всё десять раз обдумали, а мне потом пришлось подчищать территорию! – ехидно улыбнувшись, сказала Лифен.
–На кон был поставлен новый игрок! – прищурившись, ответила Марджана – Мы не могли предполагать, что Ульвен сможет одолеть василиска!
–Послушай, дочь моя, Марджана права, ты не должна была так собой рисковать! – сказал Лонгвей, оторвавшись от утиного бёдрышка – После того как ты отплыла, через несколько дней мы потеряли ещё одного нашего шпиона Шоушана. Мы лишились наших глаз и ушей в Нифльхейме, и теперь наши чаянья завладеть магическими камнями тают на глазах!
–Отец, я пятнадцать лет своей жизни отдала этому делу, но последнее время терпеть замашки Тролмана уже было невозможно! Вы сами всегда говорили о том, что надо быть решительной!
Лонгвей одним глотком осушил свой кубок вина и, нахмурив брови, произнёс:
–То, что было не вернуть… Хорошо, что ты смогла вовремя вырваться из Нифльхейма, но плохо то, что ты не хочешь признавать свои ошибки!
Лифен опустив глаза начала сосредоточенно елозить по тарелке вилкой, размазывая кусочком форели густой сырный соус. В воздухе повисло молчание. Наконец Лифен не выдержала и, сдавшись напору отца, ответила:
–Простите меня, отец. В следующий раз я буду более осмотрительна, – сказала Лифен, не подымая глаз.
Вонг Пэн усмехнулся и погладил свою густую, длинную бороду. Лифен прошлась по нему своим холодным зловещим взглядом. Вонг был старшим сыном Лонгвея, но не смотря на все усилия отца, умом не блистал. Вонг был сильным воином, его уважали военные, но тонкостей королевских интриг, понимание которых требовалось от главы королевства, он осилить не мог.
–А как же Марит и Стефан? Ты же говорила, что привязалась к ним? Почему ты их не забрала с собой? – ухмыльнувшись, произнёс Вонг.
–Это не мои дети и мне всё равно, что с ними будет. Я не могу иметь своих детей, поэтому и привязалась к этим. Я хотела их забрать с собой, но Олав начал возражать, а время на то чтобы уговаривать кого-то у меня не было!
–Тебе не стоит от них отказываться раньше времени Лифен. Они ещё могут сыграть важную роль! – возразила Марджана.
–А от них никто и не собирается отказываться! – ответила принцесса – Олав уверен в том, что это его дети и то, что я за ними обязательно вернусь!
–Ваше Величество, позвольте сказать мне! – произнёс канцлер.
–Говори, Вейминг, – ответил Лонгвей.
–Басир Машаль – брат Захида Машаля, предаёт Вам через наших шпионов в Ираклионе поклон и подтверждает все наши предыдущие договорённости. А ещё прибывший гонец из Антурии передал информацию, что судно жрецов из Сторби прибыло в Кафес. На борту судна был замечен король Антурии Захид Машаль и, по всей видимости, он направляется в Ираклион! – сказал канцлер, намазывая
- Брат бури - Роберт Говард - Героическая фантастика
- Фарерские хроники. Часть 1: Родом из Скалистых гор - Ольга Александровна Чечина - Героическая фантастика / Фэнтези
- Проклятие Матери гор - Ростислав - Мистика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Пропавшая принцесса. Мечтатель - Ишида Рё - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Застрянец - Артём Кочеровский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Периодические издания / Прочий юмор
- "Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Романович Роман - Героическая фантастика
- Пангея. Сборник 1. Путь мага. Орки – побеждают всегда. Королевство мертвых - Виктор Николаевич Сергиенко - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Черный полдень - Павел Корнев - Боевая фантастика
- Могучая крепость (ЛП) - Вебер Дэвид Марк - Боевая фантастика
- Путь тёмного мага - Алексей Викторович Золотарёв - Боевая фантастика / Героическая фантастика