Шрифт:
Интервал:
Закладка:
106
Императорская Михайловская сцена — Михайловский театр в Петербурге; с конца 80-х годов до февраля 1917 г. в нём постоянно играла французская драматическая труппа.
107
Шеврон — нашивка из галуна, обычно на рукавах форменной одежды солдат и унтер-офицеров.
108
Вот как! (фр.).
109
Да спросите же его, что запрещено перевозить через русскую границу! (фр.).
110
В первую очередь — девственность, красавица моя (фр.).
111
Старый шутник (фр.).
112
Царедворец (фр.).
113
Боже! (фр.).
114
Оба сразу… (фр.).
115
Истый очарователь… (фр.).
116
Я внимательно слушаю… (фр.).
117
Вот и она наконец… (фр.).
118
Спорты — здесь: множественное число от слова «спорт».
119
Понтёр — участник карточной игры, делающий ставку против банка.
120
Восхитительно! (фр.).
121
Разумеется… (фр.).
122
Вы одобряете? (фр.).
123
Столыпин Пётр Аркадьевич (1862–1911) — государственный деятель, министр внутренних дел и председатель Совета министров (с 1906), определявший курс правительства с 1907 г. Организатор третьеиюньского переворота (1907), руководитель аграрной реформы, получившей его имя.
124
Молодой человек, я повторю ваше словцо племяннику моему Столыпину. Он будет в восторге, конечно (фр.).
125
Расскажите-ка нам ваше приключение (фр.).
126
Фаберже Пьер-Карл — русский подданный французского происхождения, придворный ювелир императора. Его мастерские использовали труд 500 ювелиров, кузнецов и подмастерьев. Имел филиалы в Москве, Лондоне и Париже; получал большие доходы от производства серебряных и золотых изделий. Одно из высших достижений искусства Фаберже — 56 пасхальных яиц царской коллекции, которые он создал для Александра III и Николая II. Переодетый дипломатом, бежал из России в 1918 году, последние два года жизни прожил в Швейцарии.
127
Моя горничная нестерпима (фр.).
128
Приютите нас у себя (фр.).
129
Охотно (фр.).
130
General de Gallifet — Галифе Гастон, маркиз де (1830–1909), французский генерал, один из командующих армией версальцев, участвовал в подавлении Парижской коммуны (1871). Военный министр в 1899–1900 гг.
131
Третья Республика — буржуазная республика во Франции в 1870–1940 гг.
132
Виардо-Гарсиа Мишель Полина (1821–1910) — французская певица (меццо-сопрано) и композитор, близкий друг И. С. Тургенева, с которой писатель познакомился в 1847 г. и в семье которой прожил последние двадцать лет своей жизни, сначала в Баден-Бадене, затем в Париже.
133
Ренан Жозеф-Эрнест (1823–1892) — французский писатель, иностранный член-корреспондент Петербургской академии наук (1860). Автор философских драм и работ по востоковедению.
134
Гонкур Эдмон (1822–1896), в соавторстве с братом Жюлем написал несколько романов, мемуары. По его завещанию основана так называемая Гонкуровская академия (1896), присуждающая ежегодные французские литературные премии за достижения в жанре романа.
135
Гильдия — корпорация, сословное объединение купцов в России XVIII — начале XX в. Привилегированное гильдейское купечество делилось с 1775 г. на три гильдии: первую, вторую и третью.
136
Это номер (фр.).
137
Выражение употребляется в значении: виселица, петля. Впервые прозвучало на заседании III Государственной думы в выступлении кадета Ф. И. Радичева.
138
Прелестно. Но ведь средостение, собственно говоря, — это мы (фр.).
139
Между нами… Пренебрежительное равнодушие весьма похоже на попустительство (фр.).
140
От вас слышу! (фр.).
141
Не так это парадоксально, как кажется на первый взгляд. Посудите сами, при равноправии… Да у существующего строя не будет, пожалуй, более ревностных защитников, чем они! (фр.).
142
Восхищаюсь вашим доверием к нашему брату (фр.).
143
Тонковатым представляется мне оно, как средостение (фр.).
144
Тешить себя иллюзиями нечего. Богоносец в один прекрасный день возьмёт и покажет, где раки зимуют (фр.).
145
Презирай чернь непросвещённую! (лат.).
146
Шорная (пара лошадей) — запряжённая без дуг и хомутов, со шлеями.
147
Обер-камер-фурьер императорского двора — старший камер-фурьер, придворный чин шестого класса, заведовал заготовкой хранением и выдачей фуража.
148
Обер-шталмейстер — придворный чин третьего класса, ведал царскими конюшнями.
149
Извольский Александр Петрович (1856–1919) — дипломат, министр-резидент в Ватикане (1894–1897), посланник в Белграде, Мюнхене, Токио, Копенгагене (1897–1906), с 1907 г. — министр иностранных дел Российской империи.
150
Зачем терять лицо? (фр.).
151
Картуш — украшение в виде щита или полуразвёрнутого свитка над парадными входами в здания или над дверьми внутри зданий.
152
Александровский ампир — стиль в архитектуре и декоративном искусстве первых трёх десятилетий XIX века (период царствования Александра I), завершивший развитие классицизма. Его отличают лапидарные, подчёркнуто монументальные формы и богатый декор (военные эмблемы, орнамент), опора на художественное наследие императорского Рима, древнегреческой архаики, Древнего Египта. Стиль воплощал идеи государственного могущества и воинской славы и сложился в период империи Наполеона I во Франции.
153
Имеются в виду Мария Николаевна (1899–1918) и Анастасия Николаевна (1901–1918), великие княжны; расстреляны в Екатеринбурге в ночь с 16 на 17 июля 1918 г.
154
Камер-казак — здесь: старый слуга императрицы.
155
Лимфатический — страдающий болезнью лимфатических узлов.
156
Шамиль (1799–1871) — третий имам (глава общины) Дагестана и Чечни (1834–1869), руководитель освободительной борьбы кавказских горцев против царских колонизаторов и местных феодалов, основатель имамата (мусульманско-теократического государства).
157
Речь идёт о Георге V (1856–1963), короле английском с 1910 г.
158
Казанлыкский дюбек — сорт жёлтого табака, отличающегося ароматическим вкусом и высокими достоинствами; выращивался в долине реки Тунджи близ города Казанлык (современная Болгария).
159
Златоустовский нож — нож, изготовленный на казённом заводе в г. Златоусте на Урале.
160
В октябре 1890 г. Николай отправился в девятимесячное путешествие по Средиземному морю. Во время его пребывания в городе Оцу (Япония) на одной из улиц на него неожиданно набросился, взмахнув мечом, японец. Клинок, нацеленный в голову, скользнул по лбу и неглубоко рассёк его. Убийца замахнулся во второй раз, но принц Георг отвёл удар тростью. Причины покушения остались невыясненными. По одной из версий, нападение приписывалось фанатику, оскорблённому якобы поведением Николая и его спутников в японском храме. По другой — нападение характеризовалось как акт ревности японца, жене которого цесаревич оказал знаки внимания.
161
Имеется в виду приём государем Государственной думы и Государственного совета в тронном Георгиевском зале Зимнего дворца 27 апреля 1906 г.; в тот же день состоялось торжественное открытие I Государственной думы в Таврическом дворце, месте её постоянной работы.
- Тайны «Фрау Марии». Мнимый барон Рефицюль - Артем Тарасов - Историческая проза
- Великие любовницы - Эльвира Ватала - Историческая проза
- Ночи Калигулы. Падение в бездну - Ирина Звонок-Сантандер - Историческая проза
- Тайна Тамплиеров - Серж Арденн - Историческая проза
- Ярослав Мудрый и Владимир Мономах. «Золотой век» Древней Руси (сборник) - Наталья Павлищева - Историческая проза
- Роскошная и трагическая жизнь Марии-Антуанетты. Из королевских покоев на эшафот - Пьер Незелоф - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза
- Коронованный рыцарь - Николай Гейнце - Историческая проза
- Покуда есть Россия - Борис Тумасов - Историческая проза
- Горящие свечи саксаула - Анатолий Шалагин - Историческая проза
- Фаворитка Наполеона - Эдмон Лепеллетье - Историческая проза