Рейтинговые книги
Читем онлайн Такси! - Анна Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73

Я бежала вниз по лестнице, задыхаясь от запаха травки, спиртного, потного секса — и благовоний его матушки.

У входной двери я обернулась. Джоэл стоял на верхней ступеньке и смотрел мне вслед. При всей браваде в глазах его была печаль. Он казался совершенно потерянным.

Я переминалась с ноги на ногу в коридоре, провонявшем старыми кроссовками, и читала объявления про дзюдо, медитацию, уроки плавания и танцы для пенсионеров. Лампа над головой мигала, вызывая головную боль. Вообще-то я не собиралась заглядывать сюда, а топчусь уже полчаса. Наверное, сцена у Джоэла меня так расстроила. Или я просто размякла?

— Ничего штучка, да? — вопросил мужской голос, и я круто обернулась.

Говорил блондинистый усач; он вышел из раздевалки в компании какого-то доходяги.

— Я бы так уверен не был, — забубнил в ответ доходяга. — Я бы еще поразмыслил…

Следом за ними потянулась целая вереница мужиков всех возрастов и размеров. Я начинала терять терпение. А может, он вовсе и не здесь…

— Эй!

Вот он. Крэйг. Появился из совсем другой двери в сопровождении какого-то козла с седой бороденкой. Потный, красный, но в отличие от остальных так и не снял белого костюма для фехтования.

— Сюрприз, — произнесла я, чувствуя себя полной дурой.

— Жена, что ли? — проблеял козел с бородкой.

— Нет, от я жены избавился, — хладнокровно ответил Крэйг. — Это Кэтрин, моя подруга. Кэтрин, это Эндрю, мой учитель фехтования.

— Привет, Эндрю. — До чего ж застенчиво и скромно это прозвучало! Да что со мной такое?

— Очень приятно. — Эндрю окинул меня с ног до головы маслянистым взглядом и подмигнул Крэйгу. Всю мою застенчивость как рукой сняло.

— Полегче, приятель. Я бы на тебя не поставил, если бы Кэтрин бросила тебе перчатку. — Моргун хлопнул Эндрю по спине — по-дружески, но, если не ошибаюсь, с подтекстом: проваливай. Бородатому слизню оставалось только пробормотать «до свидания» и убраться восвояси.

Крэйг передернул плечами:

— Извини. Но учитель он правда хороший.

— Не волнуйся, все в порядке.

— Я бы тебя поцеловал, но посмотри, в каком я виде. — Крэйг сморщил нос. — Ненавижу принимать здесь душ — вода ледяная. Но если бы знал, что ты придешь, вымылся бы и переоделся.

— Не волнуйся. Все в порядке, — повторила я и придвинулась ближе.

Крэйг вздрогнул, когда я наклонилась, чтобы поцеловать его, но тут же расслабился. Губы у него были теплыми. Я обвила Моргуна руками и хихикнула, наткнувшись на упругий щиток. — Будто с шиной «Мишлен» обнимаешься.

— Точно. — Крэйг высвободился. — Так каким ветром тебя сюда занесло, Катерина?

— Надо было тебя увидеть, — буркнула я.

Улыбка с его лица сползла, какое-то мгновение он казался растерянным. Потом глаза блеснули.

— Хотела посмотреть, как у меня это получается — бросок, выпад?

— В основном — да. Может, поедем к тебе?

Крэйг взял меня за руку.

— А почему бы нам сегодня не отправиться домой к тебе?

— Но там такой разгром…

— Какое это имеет значение. — Он сжал мою руку.

— Ну… Ладно.

2

Розовый телефон — Эми: а, нет, не Эми (нужен новый мобильник). «Это Крэйг. Пятница, час дня. Что ты делаешь вечером? Позвони мне».

Голубой телефон — Джоэл: ничего.

Желтый телефон — Стеф: «Привет, Кэт, это я. Сегодня пятница — время получать денежки! Как ты насчет того, чтобы повеселиться? Я угощаю. Звякни».

Зеленый телефон — Ричард: «Привет, Китти. Хотел узнать, не сможешь ли ты завтра со мной пообедать. Дотти проведет день с Джемаймой, и я подумал, что это было бы прекрасно — побыть наедине друг с другом. Дай мне знать, если ты свободна».

Красный телефон — Джонни: нет, не Джонни. Господи, опять он (надо купить новый мобильник). «Привет, это Крэйг. Я оставил сообщение на другом твоем телефоне, а потом задергался — вдруг ошибка? Катерина, зачем тебе столько мобильников? Как бы там ни было, позвони мне».

Всех выбросить из головы. Пятница — самый прибыльный день. Я работаю. Всё, точка.

— Кэт, ты же не думаешь, что это может продолжаться долго? Твоему эго, конечно, пошло на пользу, но ведь он еще ребенок.

3.37, ночь пятницы или утро субботы — кому как больше нравится. Ночь выдалась бурная, мы с Винни обе срубили порядочно деньжат и закруглились пораньше. И вот я излагала ей в нашей кафешке историю своих злоключений.

— Не в этом дело, Вин.

— А в чем тогда, Кэт? — Винни была в скверном настроении; странно, что она вообще слушала меня.

— Мне страшно за него. Я о нем забочусь.

— Естественно. Ты же обо всех заботишься. Потому и вертишь ими, и лапшу им на уши вешаешь. Все потому, что ты о них заботишься.

— Ты не понимаешь.

— Выпутывайся из этого, Кэтрин, пока с головой не увязла.

Винни брюзжала и брюзжала, так что я ушла. Просто встала и ушла на середине ее речи — не хватало только, чтобы мне мозги компостировали после целой ночи напряженной работы. Мой обшарпанный «фарэвей» стоял позади ее блестящего красного ТХ1. Я на ощупь возилась с ключами в дождливой мгле и вполголоса костерила Винни. Старая корова, чем в мою жизнь соваться, пусть лучше со своей разбирается! Распахнув дверцу, наконец услышала, как надрывается один из мобильников. Красный. Если это опять Крэйг, то пошел он в задницу. Тем не менее, бухнувшись на сиденье и захлопнув дверцу, я нашарила в бардачке телефон.

— Алло?

— Я звоню по поводу Джонни Джордана. — Мужской голос — хриплый и резкий. Незнакомый.

— Что с ним?

— Вы его подружка? — Это слово было произнесено с таким презрением, что прозвучало как оскорбление.

— Кто говорит?

— У Джонни неприятности. Вам лучше приехать и его вытащить.

Во рту моментально пересохло.

— Какие неприятности? О чем вы?

— Неприятности такие, что если вы не подъедете и его не заберете, я не смогу помочь, когда ему голову в плечи вобьют. Comprene?[11]

— Пожалуйста, дайте мне с ним поговорить. Он с вами? — Голос мой дрожал.

— Он сейчас не в том состоянии, чтобы балакать, цыпочка. Нагрузился под завязку и налетел на чей-то кулак.

Неожиданный стук в стекло заставил меня подскочить, я даже уронила телефон. Нырнув за трубкой, еще о руль башкой приложилась. Скривившись, я распрямилась и пробормотала в трубку:

— Извините. Послушайте, что случилось?

На тротуаре так и клокотала Винни.

— Просто приезжайте, pronto, — сказал незнакомец. — Или ваш дружок обзаведется новыми шрамами. Тернпайк-лейн. Красная дверь сразу за кафе «У Оза». Спросите Джорджа, ясно?

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Такси! - Анна Дэвис бесплатно.
Похожие на Такси! - Анна Дэвис книги

Оставить комментарий