Рейтинговые книги
Читем онлайн Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 97

— Можете заказывать выпивку, — сказал Ральф несколько неестественным голосом. — Все, что хотите, выбор довольно большой.

Я обратила внимание, что со времени нашей последней встречи его искусственный загар слегка поблек. Оно и понятно, в дни траура не до посещения солярия — может плохо сказаться на имидже.

Неизвестно, впрочем, что хуже для имиджа: поход на косметические процедуры на второй день после смерти жены или недостаточно густой загар. С другой стороны, разве Ральф не в состоянии заказать процедуру на дом?

Пока я раздумывала над загадкой поблекшего загара, Аннабель попросила «Мартини», а для Фрэнки — «Джека» со льдом. Очевидно, он находился под впечатлением, что «Джек» (не путать с «Джеком Дэниелсом») — самый модный голливудский напиток для настоящих мачо. Похоже, Фрэнки не ошибся, поскольку Ральф взял себе то же самое. Что касается меня, то я заказала бокал белого вина. Оно было ненамного крепче воды из-под крана, зато с ним у меня были все шансы остаться трезвой, даже если остальные напьются. Нет-нет, я вовсе не шучу — дело шло именно к этому, поскольку Аннабель выпила «Мартини» буквально залпом и тут же заказала следующую порцию. Ральф, похоже, твердо решил не отставать от дочери (а может, это у них было семейное), и я невольно подумала:

«Держись, Денвер Джонс. Этот вечер ты запомнишь надолго».

* * *

Представьте, что вы попали на прием, где все гости ненавидят друг друга, но ради сохранения приличий вынуждены разговаривать вежливо.

Со стороны могло показаться, будто Ральф Маэстро пригласил на ужин нескольких фанатов, которые выиграли право побывать в доме звезды на конкурсе «Расскажи биографию любимого актера». Держался он довольно официально, если не сказать — холодно, но мне показалось, что Мистер Звезда чувствует себя не очень-то уверенно.

Зато Фрэнки не замолкал буквально ни на секунду. Основательно зарядившись (мне не понадобилось много времени, чтобы понять — свои частые отлучки в туалет Фрэнки использовал вовсе не для того, чтобы пописать), он безостановочно болтал о погоде, о Лос-Анджелесе, об отеле, в котором они остановились, а также о том, какая это честь для него — наконец-то встретиться лицом к лицу с самим Ральфом Маэстро.

— Я видел все ленты, в которых вы снимались, — трещал он, не обращая внимания на мрачные взгляды Аннабель, которая до этой секунды вряд ли подозревала, что Фрэнки такой горячий поклонник ее отца. — И «Кому», и «Крушение поезда по-американски», и «Толчок», и «В поисках мистера Ли», и много других. Можно сказать, я вырос на ваших фильмах. Вы и Брюс Уиллис — лучшие из всех в американском кино!

Я не сомневалась, что Ральф заранее настроил себя против бойфренда дочери, но дифирамбы, которые Фрэнки пел актерскому гению «великого Маэстро», сумели легко пробить оборону звезды. С изумлением я наблюдала, как Ральф начинает согласно кивать крупной головой, благосклонно внимая потокам неуклюжих похвал и грубой лести.

Мы с Аннабель настолько растерялись, что не могли вставить ни слова, а Фрэнки тем временем принялся по очереди расхваливать каждый из многочисленных фильмов Ральфа.

Аннабель первой пришла в себя.

— Прошу прощения, — сказала она, вставая. — Мы сейчас вернемся. — И она бросила на меня многозначительный взгляд. Аннабель явно предлагала мне пойти с ней, предоставив Фрэнки и дальше лизать Ральфу задницу и другие места, до которых только сумеет дотянуться его смазанный марафетом язык.

Аннабель привела меня в гостевой туалет, отделанный в бирюзовой с золотом гамме. Здесь она принялась рыться в своей сумочке от «Баленсиага».

— Мне нужно срочно отравиться никотином, — сказала она, доставая пачку «Мальборо». — И лучше сразу насмерть. Это же просто пытка какая-то!

— Вероятно, твой отец еще не отошел от потрясения, — промямлила я. — Кроме того, Фрэнки не дает ему и слова сказать.

— Фрэнки — просто хрен моржовый, — отозвалась Аннабель, небрежно взмахнув рукой. — Я и представить себе не могла, что он так любит фильмы с участием Ральфа.

— Ты не знала? — на всякий случай переспросила я, хотя ответ мне был давно ясен.

— Разумеется, нет. Мы с Фрэнки никогда не говорили о моих родителях, и вот — на тебе! И чего его понесло? — Она досадливо дернула плечами. — Откровенно говоря, я здорово на него зла!

— Я тебя отлично понимаю.

— Ох, Денвер! — воскликнула Аннабель и снова схватила меня за руку. — Ты даже не представляешь, как я рада, что ты здесь, со мной. Если бы не ты, я просто не знаю, как бы я все это выдержала!

— Ерунда, — ответила я, торопливо сглотнув комок в горле. — Я… В общем, ты бы и без меня отлично справилась.

— Нет, не справилась бы…

— А я говорю — справилась! — возразила я, пытаясь сообразить, что произошло и почему я вдруг стала Мисс Незаменимой.

— Как бы там ни было… — Аннабель наконец закурила. — Как бы там ни было, ты здесь, и, пока мы вместе, я, пожалуй, сумею это пережить. Похороны назначены на четверг. Сразу после них я хотела бы вернуться в Нью-Йорк. Ты смогла бы это устроить?

Черт! Я ей что — бюро путешествий?

Когда мы вернулись в гостиную, Фрэнки пытался в лицах представить самые убойные сцены из «Комы». У него это получалась плохо, и я, бросив взгляд на лицо Ральфа, с облегчением заметила, что звезда начинает скучать. Не обращая внимания на трескотню Фрэнки, он бросил на Аннабель свой знаменитый «стальной» взгляд и сказал:

— Я хочу, чтобы ты разобрала вещи матери, пока ты здесь. Горничные тебе помогут, только проследи, чтобы они ничего не украли.

— Ты хочешь, чтобы этим занялась я? — переспросила Аннабель, которой предложение отца явно не понравилось.

— Да, ты, — резко сказал Ральф. — Кто же еще? Это твоя обязанность, поскольку, кроме нас двоих, у Джеммы не было других близких родственников. Будь здесь завтра в десять.

— Но…

— Аннабель… — проговорил Ральф ледяным тоном. — Ты — ее дочь. Кроме того, я уверен — она бы и сама этого хотела.

— А вот я так не думаю… — Аннабель еще сопротивлялась, но Ральф пригвоздил ее к месту еще одним своим знаменитым «киношным» взглядом. Кажется, я даже знала, откуда он — в вестерне «Зеленые холмы Техаса» именно так главный злодей, в исполнении Маэстро, смотрел на служанку, которая едва не пролила его виски с содовой.

— Завтра в десять, — твердо повторил Ральф.

И никакой дискуссии.

В половине девятого мы наконец покинули особняк.

— Время еще детское, можно куда-нибудь поехать и поразвлечься, — сказал Фрэнки, потирая ладони в предвкушении разгульной вечеринки в модном голливудском заведении, где гуляют знаменитости. — Где здесь можно прилично посидеть, Денвер?

Лично меня от Фрэнки уже тошнило.

— Откуда я знаю? — ответила я, пожимая плечами. — Мне завтра на работу, так что я еду домой — спать.

— А как же мы?! — возмутился Фрэнки. — Нам необходимо немного развеяться, отдохнуть. Мне давно хотелось узнать, как живет и чем дышит этот городишко.

— Ничем не могу помочь. — Я развела руками.

— Да, — неожиданно поддержала меня Аннабель. — Ты уж как-нибудь сам, Фрэнки, без нас. Я устала — сначала перелет через всю страну, потом этот ужин. Я просто с ног валюсь.

— Господи Иисусе! — воззвал Фрэнки. — Да что с вами такое?

— Водитель отвезет тебя, куда ты захочешь, — сказала я. — Только сначала пусть забросит нас в отель: там я заберу свою машину и пожелаю Аннабель спокойной ночи.

Фрэнки недовольно хмыкнул:

— Можно подумать — вам лет по пятьдесят! Здесь столько всего интересного, а вы — спать…

— Не переживай, — ответила я, чувствуя, как Фрэнки с каждой минутой становится мне все отвратительнее. — Думаю, ты сумеешь отлично отдохнуть и без нас.

Аннабель хихикнула. Вероятно, Фрэнки нечасто получал подобный отпор.

Лимузин высадил нас у отеля, и Фрэнки тотчас укатил. Аннабель, однако, нисколько не выглядела расстроенной.

— Ты права, Фрэнки в состоянии сам о себе позаботиться, — сказала она, проводив лимузин взглядом. — Ну, до свидания, Денвер. Увидимся завтра.

— Завтра? — переспросила я.

— Завтра, в десять, — уточнила она. — Я хочу, чтобы ты помогла мне разобраться в маминых тряпках.

— Послушай, Аннабель, — проговорила я, чувствуя себя крайне неловко. — Я, конечно, не имею ничего против того, чтобы тебе помочь, но завтра утром мне нужно быть в офисе. С этой поездкой в Нью-Йорк я немного подзапустила текущие дела. Теперь мне нужно ими срочно заняться, иначе…

— Не волнуйся. — Аннабель беспечно взмахнула рукой. — Я позвоню отцу, чтобы он договорился с твоим боссом. Пока я буду здесь, в Лос-Анджелесе, мне без тебя не обойтись. Понимаешь?

Я понимала, что угодила в ловушку и теперь выбора у меня нет.

Что ж, как говорят — утро вечера мудренее.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз бесплатно.

Оставить комментарий