Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзи дала ей адрес, и Макейди сразу же вызвала такси. Сьюзи? Агентов было так много, и она не помнила имен половины из них. Наверное, Сьюзи — это та, с рыжими кудряшками. Такси прибыло через несколько минут, и, прихватив портфолио и сумку с принадлежностями, Макейди поспешила вниз, направляясь на свою последнюю фотосессию в Сиднее.
* * *Энди Флинн готов был поклясться, что его коллеги невольно посторонились, когда он вошел в лифт. Двое констеблей вообще повернулись к нему спиной, а девушка с азиатской внешностью из судебно-медицинской лаборатории, оказавшаяся рядом с ним, явно чувствовала себя не в своей тарелке. Она опустила глаза и, когда Энди шелохнулся, чуть не подпрыгнула.
Добро пожаловать в мир реальности! Мужчины и женщины, представлявшие службу, частью которой он и сам был, во всяком случае когда-то, теперь относились к ему как к прокаженному. Считали его виновным, пока не доказана невиновность. Разве они не знали, что у него есть алиби по остальным убийствам? Но, видимо, этого им было недостаточно. Скорее всего, они полагали, что он убил свою жену и обставил убийство так, чтобы оно походило на предыдущие. И никому из них не хотелось утруждать себя размышлениями на эту тему, сопоставлением фактов. Занимавшиеся рядовыми расследованиями всегда относились с подозрением к детективам, ведущим дела по серийным убийствам. Стажировка Флинна в ФБР, конечно, повышала его ранг, но одновременно отдаляла от коллег.
Старый лифт, кряхтя, тащился вверх, и казалось, будто эта поездка будет длиться бесконечно. Когда Флинн наконец вышел, ему показалось, что он расслышал вздох облегчения, которым проводили его остальные пассажиры. Но Энди не хотелось переживать по этому поводу. Он пришел в управление с единственной целью: узнать результаты экспертизы. На его телефонные звонки никто не отвечал, даже Джимми, и он устал томиться в неизвестности.
Проводить экспертизу отпечатков его подошв было нелепо, и Энди так и сказал экспертам.
Он упорно придерживался версии о том, что его подставили, и, если так оно и было, экспертиза ничего не докажет. Старые ботинки, которые он не носил вот уже несколько лет, украсть могли вместе с ножом. Убийца мог наследить ими по дому и вернуть на место. Это было совсем несложно.
Зайдя в родной отдел по расследованию убийств, он заметил, что Джимми нет на месте, как и большинства сыщиков. Впрочем, инспектор Келли был на работе и встретил его с удивлением.
— Флинн? Что ты здесь делаешь? Знаешь, результаты экспертизы обуви еще не готовы.
— Великолепно, — раздраженно бросил Энди, нахмурившись.
— Открылись кое-какие обстоятельства, — смягчился Келли. — Теперь мы не зависим от результатов экспертизы оружия и отпечатков подошв.
— Можно ли это понимать так, что с меня снято подозрение?
Келли посуровел.
— Пока я ничего не могу утверждать. Так что ты здесь делаешь?
— Я просто хотел выяснить насчет результатов экспертизы. Не волнуйтесь, я не собираюсь болтаться здесь и вынюхивать.
— Надеюсь, все скоро прояснится, — сказал Келли и вышел из кабинета. Казалось, Келли не знал, как относиться к персоне нон грата.
Никто не знал.
Энди тоже собрался уходить, но остановился, увидев выходящего из лифта Джимми. Его давний напарник рассеянно помахал ему рукой и прошел мимо — к своему рабочему столу, чтобы ответить на телефонный звонок. Энди молча наблюдал, как Джимми бормочет что-то в трубку. От секретности он, видимо, совсем свихнулся.
— Проклятье! Что значит — вы потеряли его? — закричал Джимми в трубку. Его смуглая кожа приобрела багровый оттенок, и вены вздулись на шее. — Как это могло случиться? — Фраза была дополнена выразительным ударом кулака по столу. Джимми в бешенстве швырнул трубку на рычаг. Наверное, у его собеседника зазвенело в ушах.
— Привет, Джимми. Что такое? Кто кого потерял?
— О, черт! Полный бардак! — прошептал он. — Я ведь никогда не думал, что ты мог это сделать, дружище. И потому стал искать того, кто хотел бы тебя подставить, как ты сам сказал. Там был один парень в баре, — продолжил он, — Эд Браун. Мы установили слежку за ним, а он дал деру. — Джимми закрыл лицо трясущимися руками. — О, черт, мы упустили его…
Энди так и не смог разобрать ни слова из того, что прозвучало дальше.
Ему стало нехорошо. Они нашли серийного убийцу и потеряли его.
Но дело обстояло еще хуже.
— Прежде чем смыться, он звонил по телефону, — сказал Джимми. — Мы отследили — кому. Макейди.
Энди не нужно было говорить — все было написано на его лице. Он снова был в деле, нравилось ли это инспектору или нет.
— Келли мне башку свернет за это. А впрочем — плевать. — Джимми потянулся к сейфу, достал пистолет и без колебаний отдал его Энди. — Мы ищем автофургон номер 76VW. Голубой. По дороге я введу тебя в курс дела.
Глава 53
Телефонный звонок раздался спустя полчаса после того, как Макейди рухнула на кровать, измотанная фотосъемкой, которая вместо обещанных четырех часов длилась больше семи. Практически целый день ей пришлось позировать в узких платьях в интерьерах бывшего склада Сарри Хиллз. И все ради того, чтобы выгодно представить новый модный образ «Эль». Она испытала величайшее блаженство, когда, вернувшись домой, сомкнула уставшие от грима веки, но ее покой очень скоро нарушил назойливый звонок.
— Алло?
— Макейди? — вежливо спросил мужской голос. — С вами говорят из модельного агентства «Бук».
Еще один незнакомый голос.
— Макейди, извините за срочность, но нам нужно, чтобы вы приехали на кастинг через полчаса.
Полчаса!
— Очень важно, чтобы вы прибыли вовремя. Предстоит съемка для рекламы чулок, и мы проводим кастинг ног. Прихватите туфли на высоких каблуках. Постарайтесь, чтобы ступни были в порядке.
Не в ее правилах было капризничать. Она привыкла к экстренным вызовам на съемки, которые зачастую рушили намеченные планы.
— И когда съемка?
— Уф, планируют на следующей неделе.
— Сколько денег обещают?
— Тридцать тысяч.
Ух ты! Что-то из ряда вон выходящее. Как правило, фирмы платили от десяти до пятнадцати тысяч моделям без имени, вроде нее. Гонорар в тридцать тысяч покрыл бы все ее расходы на учебу, да еще и осталось бы.
Макейди записала адрес и поблагодарила агента. Хорошо, что ноги и ступни у нее гладкие и ровные, кожа без изъянов. К тому же появлялся еще один шанс пополнить портфолио. Оставалось только переодеться во что-либо подходящее и успеть на кастинг.
* * *Девятнадцать минут спустя Макейди была в панике.
Только не сейчас!
Она вновь и вновь прокручивала в замке ключ зажигания, но мотор был глух к ее мольбам. Она вытаскивала ключ, снова вставляла его в замок, поворачивала и…
Ничего. Тишина.
У меня нет на это времени!
Она выскочила из машины и открыла капот. Взгляд безнадежно скользил по грязным от смазки проводам и железкам, шлангам и трубкам, но установить, в чем проблема, казалось непосильной задачей. Она не была знатоком внутреннего устройства автомобиля, да и разглядеть что-то в сгущающихся сумерках становилось сложно. Она бросилась к багажнику за фонариком, но его там не оказалось.
Она так быстро собралась на кастинг, выбрав короткое платье и туфли на шпильках, в которых ее ноги выглядели максимально эффектно.
Ей даже не хватило времени подправить утренний макияж, и что же — к чему все старания, если она все равно безнадежно опаздывает на встречу? Чертово агентство. Неорганизованные люди. А может, во всем виноват клиент? Впрочем, что говорить, это ведь не в первый раз происходит. Похоже, Чарлз слишком занят в эти дни, и ему некогда заниматься ее расписанием. Поэтому ее передали другому агенту. Наверное, все-таки стоит сменить агентство.
Мимо проехал бледно-голубой фургон, потом чуть сдал назад, и молодой рыжеволосый мужчина высунулся из водительского окошка. Было в нем что-то смутно знакомое.
— Нужна помощь? — непринужденно и по-дружески спросил он.
— Нет, все в порядке, спасибо, — ответила она.
Он посмотрел на открытый капот.
— Вы уверены?
Что я делаю?
Эд Браун терпеливо ждал, пока Макейди примет решение.
Глава 54
Полицейский «коммодор» прорывался по Вильям-стрит, надрываясь сиреной, но бешеный поток городского транспорта не обращал на нее ни малейшего внимания. Очень скоро они безнадежно застряли в пробке; горожанам, возвращающимся с работы, было невдомек, что, блокируя движение, они способствуют еще одному злодейскому убийству. Энди высунулся из пассажирского окошка и закричал на всю улицу:
— Уберитесь! Освободите дорогу, черт возьми!
Его гневный выпад оказался тщетным, разве что напугал до полусмерти молодую мамашу, автомобиль которой был зажат как раз рядом с ними. Спящий на заднем сиденье младенец даже не шелохнулся.
- Хит - Тара Мосс - Триллер
- Легкие деньги - Джеймс Гриппандо - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Орбита смерти - Крис Хэдфилд - Триллер / Разная фантастика
- Каюта номер 6 - Давид Кон - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Мертвецы никогда не лгут. Спор – еще один повод умереть - Никита Свечкарев - Триллер
- Поэзия зла - Лайза Рени Джонс - Триллер
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Скрывая улики - Дэвид Розенфелт - Триллер