Рейтинговые книги
Читем онлайн Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Виктория Вера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
ему выбора. Точнее, магия Хаоса не оставила ему выбора. Я перенес Дэниэллу в своё крыло. Это не далось просто, но мне уже плевать, что скажет Совет. Я найду способы управиться с ними. Единственное, что меня теперь заботит — состояние моей девочки. Моей… потому что я не смогу отпустить её.

Я пою её лекарственным отваром, маленькой ложечкой по капле вливая жидкость, когда за моей спиной слышатся шаги.

— Мессир, уже светает. Вам нужно отдохнуть. Утром состоится Совет и нам потребуются все ваши силы. — Руэл как всегда радеет за благополучие Империи. Но сейчас я с трудом могу заставить себя думать о чем-то ещё.

— Ваше высочество, я прослежу за девушкой, — в мгновение рядом оказывается одна из служанок, которые теперь непрерывно находятся в комнатах Дэниэллы, — не волнуйтесь, пожалуйста, мы сообщим, если состояние айтесс изменится.

— Мессир, без вас мне не выстоять против этих коршунов на Совете.

Руэл прав — слишком многое стоит на кону. Хаос, как всё не вовремя!

Те недели, что меня не было, верховные смотрящие и советники подточили моё положение, наложив вето на целый ряд проектов. Проектов, в которые я вложил месяцы и даже годы усилий. И которые должны изменить расстановку сил в элите. Я обязан быть там. И желательно с ясной головой. Как бы сильно мне ни претило сейчас оставить Дэниэллу, но приходится напомнить себе о собственных обязательствах.

Хаосов Совет, с их идиотскими интригами…

Глава 44. Тёмная вода

Дэниэлла. Дворец Правления.

Кто-то постоянно заходит ко мне. Чьи-то руки трогают мой горячий лоб. Меня заставляют пить горьковатые настои, отдающие запахами трав и магией. Сквозь сонный бред мне видится то встревоженное бледное лицо Риона, то серьёзное лицо наследника.

Мне всё это видится. Наследник бы и пальцем не пошевелил ради меня. А Рион сейчас, должно быть, смеётся над непроходимой наивностью сельской простушки. Даже в бреду я не могу избавиться от терзающих меня мыслей. Как же я устала… как устала…

Я иду мимо школы для детей мелких аристократов, в которой преподаёт мой прадедушка. Удаляюсь вглубь сада. Вокруг густая зелень и цветут пышные кусты амириса. Всё кажется слишком идеальным. Так не бывает и это отчего-то пугает меня. За очередным поворотом — знакомая беседка. В ней два человека. Я вижу спину девушки и лишь часть внешности юноши, который нежно её целует. Я замираю, и в этот момент мужчина отрывается от девушки, поднимая на меня свой холодный стальной взгляд… Эдеррион. Он улыбается, пока в моей груди всё холодеет. Девушка поворачивается и сквозь полупрозрачную взметнувшуюся юбку, я вижу ее стройные ноги. Слышу её надменный смех.

Поляна перед беседкой наполняется богато одетыми аристократами. Их драгоценности отражают солнечные лучи и слепят глаза. Они прогуливаются вокруг, бросая на меня насмешливо-брезгливые взгляды, указывая пальцами, перешептываясь и хихикая.

Все они постепенно собираются вокруг одной фигуры — наследника, который лениво рассматривает меня из под полуопущенных ресниц: “Надеюсь, тебе было весело, дорогая?”

Я пытаюсь убежать, но тело не слушается меня. Их смех всё громче и я пытаюсь закрыть руками свои уши. Но смех звучит в моей голове… открываю глаза.

Что происходит? Сквозь муть тяжелой головы слышу, как кто-то переговаривается и хихикает. Служанки. Они о чем-то шепчутся невдалеке. В груди муторно и гадко. Я хочу отдохнуть. Я так устала… Пытаюсь разлепить губы, чтобы попросить их оставить меня, но мое тело, словно всё ещё во сне — не слушается.

***

— Айтесс, вы очнулись? Ох, я сейчас же приведу лекаря! Оли, будь пока здесь, я скоро обернусь.

Вторая служанка подходит и наклоняется, с любопытством разглядывая мое лицо.

— Айтесс, вам что-нибудь нужно?

Пытаюсь сказать хоть слово, но из горла вырывается надсадный кашель. Зато в эту минуту в комнату практически вбегает лекарь. Он быстро осматривает меня, приказывая служанкам принести пиалу с водой и какие-то отвары.

— Ну вот, милочка, я как раз направлялся проведать вас, а вы уже бодрствуете. Сейчас попьете воды. Затем отвары. И потихоньку придете в себя. — Пожилой лекарь задорно подмигивает мне и даже награждает улыбкой от чего я немного теряюсь.

Пытаюсь приподняться, чтобы подтянуться повыше, но рука лекаря останавливает меня.

— Не нужно резких движений. Давай-ка я сам тебе помогу.

И он бережно перехватывает предплечья, подтягивая мое слабое тело вверх, укладывает голову на высокие подушки.

— Вот так тебе будет удобнее. Вскоре подойдет моя ученица, она разотрет твое тело, чтобы улучшить ток крови.

Благодарно киваю ему, пытаясь выжать из непослушных губ улыбку. Магия не слушается меня, токи силы ещё нестабильны, хотя мой дар — стал бы лучшим лекарством. Только сейчас замечаю, что обстановка снова изменилась. Куда меня перенесли? А, впрочем, какая разница, не всё ли равно — одна комната, другая… они все мне ненавистны.

В следующие часы меня приводят в чувства растираниями, целебными настоями, компрессами и под конец сопровождают в умывальную комнату, в которой обнаруживается подготовленная теплая ванна.

Погружаюсь в тёмную лиловую воду, пахнущую травами. Так приятно. Словно в меня по капле просачивается сама жизнь. Я выберусь отсюда. Я запомню эти уроки. Когда-нибудь я тоже посмеюсь над этим. С такими мыслями я ухожу под воду с головой.

Кто-то хватает меня за волосы и тянет наверх, вынуждая вынырнуть. От неожиданности, я выпускаю воздух и едва не вдыхаю воду.

Глава 44.2

Дэниэлла. Дворец Правления.

Кто-то хватает меня за волосы и тянет наверх, вынуждая вынырнуть. От неожиданности, я выпускаю воздух и едва не вдыхаю воду.

— Совсем с ума сошла? Надумала топиться в императорской ванной?

Вскрикиваю, прикрывая одной рукой грудь, пока другой пытаюсь убрать волосы с лица, чтобы своими глазами увидеть, того, кто по моему мнению вообще не мог здесь оказаться:

— В-ваше с-сиятельное высочество… что вы? зачем вы здесь?

— Полагаю, чтобы не допустить безвременной кончины одной идиотки. — Наследник ухмыляется, держа идеальную маску бесстрастности и бесконечной скуки. Я же лишь больше сжимаюсь, благодаря Светлые Небеса за то, что вода не совсем прозрачна.

— Я не собиралась топиться! Я просто… просто ныряла. Приношу свои извинения, если ввела вас в заблуждение своими действиями. Но не ожидала, что напугаю этим кого-то… я полагала, что одна.

В комнате повисает тишина. Почему он молчит? Почему не уходит? С трудом нахожу в себе силы поднять глаза на мужчину. Его алчный взгляд пугает меня. Не смотря на то, что я по горло скрыта в теплой воде, по телу пробегает холодный озноб.

— Раз уж мы

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Виктория Вера бесплатно.
Похожие на Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Виктория Вера книги

Оставить комментарий