Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звякнул звонок, и официантка Мелли сунула ему под нос маслянисто поблескивающую яичницу с беконом. Он благодарно улыбнулся, и Мелли раздраженно закатила глаза. Отрадно, что хоть на кого-то не действует его природное обаяние.
— Мне только кофе, — быстро проговорила Лена, до сих пор хранившая молчание.
— Слушай, я…
Рид смешался, не зная, что сказать. Выдай он игривое «я польщен», и наверняка схлопотал бы звонкую оплеуху. Он мученически потер лоб, и Лена расхохоталась — недоверчиво, язвительно, звонко.
— Господи, я и забыла, какой ты непроходимый дурак!
— Ч-что? — ошарашенно переспросил Рид, безвольно опуская ладонь на столешницу.
— Я не собираюсь за тобой бегать, — пояснила Лена, отпивая глоток только что принесенного Мелли кофе. — Не собираюсь вешаться тебе на шею.
Изумление и насмешка в ее голосе мешались с любовью, и Рид сконфуженно выдохнул:
— Уф, извини. Двадцать лет от тебя не было ни слуху ни духу, а за последние две недели мы с тобой встречаемся уже во второй раз.
— Ладно, уговорил. — Лена озорно сверкнула глазами над краем поднятой чашки. — Мне нужна твоя помощь.
Рид замер, не донеся вилку до рта. Он уже и не помнил, когда в последний раз к нему обращались за помощью.
— Какая помощь?
— С Тесс Мерфи, — вкрадчиво произнесла Лена, явно на что-то — на что? — намекая. — Ты ведь ее не забыл, верно?
В устах кого угодно, только не Лены, подобный вопрос прозвучал бы издевкой, но Лена, беря пример со своей телевизионной версии, притушила издевку мягкой улыбкой, давая Риду возможность прийти в себя. Миг — и от потрясения, вызванного именем Тесс, не осталось и следа.
— Верно, — равнодушно согласился он.
Его апатия покоробила Лену. Недовольно поморщившись, она свесила руку со спинки дивана и уставилась вдаль:
— Я абсолютно убеждена, что ее убили.
Рид не вздрогнул и продолжал меланхолично пережевывать яичницу, лишившуюся, однако, всякого вкуса. И пока Лена рассказывала ему о расследовании — так, ничего серьезного, прощупывание почвы, может, он тоже хочет поучаствовать? — он лишь кивал в нужных местах да сочувственно хмыкал.
С тех пор как Лена произнесла имя Тесс, он не смел поднять на нее глаз.
От нечеловеческого напряжения у него свело мышцы. От приклеенной и не сходящей с лица улыбки онемели губы. Лена ничего не замечала. Она вдохновенно вываливала на него все, что ей удалось разузнать, — так, самую малость — и делилась соображениями, с какими людьми она собирается поговорить.
Когда Лена ушла, он почувствовал себя загнанной лошадью. Проняло даже Мелли, с испугом окликнувшую его:
— Эй, красавчик, с тобой все тип-топ?
Наверное, он ответил ей «да». Наверное, оставил на столе деньги и покинул кафешку. Он ничего не помнил. Перед глазами плыли черно-белые круги, в висках панически стучала кровь.
Он не помнил, как вернулся домой, и очнулся лишь на запорошенном пылью чердаке. Стоя на коленях, он негнущимися пальцами рылся в бесформенной груде всякого барахла. Разбрасывал стеганые одеяла и фотоальбомы и искал… искал… искал…
Вот!
Нащупав коробку, он сомкнул на ней руки и так резко дернулся, вытаскивая ее на свет божий, что по инерции повалился назад, плюхнулся на пятую точку и заелозил по половицам.
Прислонившись спиной к деревянным балкам, он жадно глотнул воздух, задыхаясь то ли от спертого чердачного амбре, то ли от нехватки кислорода в легких, и в муках рванул крышку коробки, которую надеялся не открывать до скончания века.
Открыл и растерянно заморгал, уставившись в ее чрево. Браслет исчез…
27. Гретхен. Наши дни…
Гретхен запустила двигатель, когда клацнула боковая дверь и на пассажирское сиденье «Порше» уселась Маркони.
Прорычав сквозь зубы: «Шины в клочья порежу», Гретхен вопросительно приподняла бровь.
— А у меня нет машины, — весело ухмыльнулась Маркони.
Вот дрянь…
Гретхен насупилась, нажала педаль газа и пулей вылетела с парковки полицейского управления.
— Ты мне доверяешь? — спросила она, резко свернув влево.
Машина накренилась на бок, чиркнув шинами по обочине тротуара.
— Совершенно и абсолютно нет, — ответила Маркони.
— Супер, — развеселилась Гретхен, словно расслышала только начальные слова, и выровняла «Порше».
Не пускаясь в объяснения, зачем она углубилась в самое сердце Саути и почему так уверенно ориентируется в здешних улицах, Гретхен проехала один квартал, ударила по тормозам и остановилась возле безымянного, не имевшего вывески ирландского паба. По правде говоря, в вывеске данное заведение и не нуждалось — достаточно было взглянуть на развевающийся флаг и неоновый трилистник, чтобы все стало ясно.
— Ты что, даже в таком месте не запираешь машину? — поразилась Маркони, выбираясь из «Порше» и в изумлении оглядывая расшатанные ступеньки и забитые картонками окна паба.
Люди полагали, что выросшая в достатке Гретхен никогда не наведывалась в захолустные районы города. Но она наведывалась, да еще как. И отлично знала, что здесь никто и пальцем не тронет ее малышку.
Посчитав излишним растолковывать это Маркони, Гретхен сдернула с заднего сиденья машины рюкзак и зарылась в его недрах. Затем скинула пиджак и прямо посреди улицы стащила с себя рабочую блузку. Маркони затравленно всхлипнула, но Гретхен уже натянула на грудь, прикрывая лифчик, черную эластичную футболку.
— Тоже мне, блюстительница нравов, — фыркнула она.
— Скорее блюстительница порядка, — буркнула Маркони, стыдливо отворачиваясь. — Непристойное обнажение в общественном месте — это, знаешь ли, преступление.
— А люди в купальниках на пляжах — закоренелые преступники, — отбрила Гретхен и гелем, с которым никогда не расставалась, быстро уложила волосы, чтобы те не падали на глаза.
Идеально. В футболке и линялых джинсах она выглядела на все сто. Запихав в рюкзак снятую одежду, она снова забросила его на заднее сиденье и направилась в паб.
— Кто ты и что ты сделала с доктором Гретхен Уайт? — забубнила ей в спину Маркони, и Гретхен одарила ее солнечной улыбкой.
— Про слияние с окружающей средой никогда не слыхала? — подколола она детектива, бедром отворяя дверь.
Ответ Маркони потонул в реве музыкального автомата, наяривавшего, как обычно, Билли Джоэла, в щелканье ударявших по шарам бильярдных киев, в сочных воплях официанток, выкрикивавших заказы, в грубом ржании парней в углу, смотрящих по телевизору футбол, и в ритмичном бряцании пинтовых бокалов с пивом о деревянные столы.
Гретхен быстренько осмотрелась — не ошиваются ли поблизости миньоны Шонесси. Вся их братия, во главе с боссом, появлялась в
- Бумажная оса - Лорен Акампора - Русская классическая проза
- Меня зовут Сол - Мик Китсон - Русская классическая проза
- Прикосновение - Галина Муратова - Драматургия / Контркультура / Периодические издания / Русская классическая проза
- Разговоры о важном - Женька Харитонов - Городская фантастика / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Вторжение - Генри Лайон Олди - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / Русская классическая проза
- Стихи не на бумаге (сборник стихотворений за 2023 год) - Михаил Артёмович Жабский - Поэзия / Русская классическая проза
- Служба доставки книг - Карстен Себастиан Хенн - Русская классическая проза
- Это я – Никиша - Никита Олегович Морозов - Контркультура / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Грушевая поляна - Нана Эквтимишвили - Русская классическая проза
- Том 1. Первая книга рассказов - Михаил Алексеевич Кузмин - Русская классическая проза