Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Харджеон поднял воротничок своей формы, поправил задние поля куртки и ушел.
Капитан мог заткнуть ему рот, даже мог его унизить, но для этого он был у него один. А для Харджеона здесь были дюжины женщин, которых он пытал, которых обирал. Во время этих поборов со вдов помимо получения денег у рядового был свой мотив на заднем плане, и он уже получал свое.
V
— Уже уходишь? — спросил Бан.
— Ты не против? — спросила Элодия. — Я пообещала кое-кому…
Она замялась. Ей не хотелось врать своему мужу, но она не могла впутать его в то, чем занималась.
— Снова на своей службе? — спросил ее муж с улыбкой. — Ты слишком добра. Кому на этот раз ты пытаешься помочь?
— Ничего особенного, правда. Просто одна из вдов. Она потеряла своего мужа, а ты у меня в безопасности.
— Это верно, — ответил Бан, сжимая руку своей супруги. — Доктор Курт как раз хочет затащить меня обратно на этот тренажер для ходьбы через пять минут, поэтому иди. Делай свое благое дело. Увидимся завтра.
Элодия наклонилась, чтобы поцеловать мужа. Она не могла дотянуться, и он положил ладонь на ее шею сзади, придвинул ее к себе ближе. Поцелуй растянулся на долгие мгновения.
— Пациенту противопоказаны такие волнения, — сказала Ана Курт, направляясь прямо к ним по отделению. — Ему еще предстоит сегодня поработать.
— Прошу прощения, доктор.
— Во имя Императора, Элодия, зови меня просто Ана. И я просто шучу. Целуй своего мужчину при любой возможности. Это благоприятно для вас обоих.
— Нужно идти, — сказала Элодия, поднимаясь с края больничной койки с широкой улыбкой на лице. — Бан… Ана.
Спустя полчаса она была на жилых палубах, попивая то, что было предложено ей как кофеин, но в лучшем случае, лишь отдаленно его напоминало.
— Спасибо, что согласилась встретиться, Хонна — сказала Элодия, опуская кружку на стол.
— Жена капитана приходит ко мне с такой просьбой, разве у меня есть выбор? — ответила ее собеседница.
— Я бы никогда не стала принуждать тебя к разговору. Тебе нужно понять это. Надеюсь так и будет.
— Однако, мадам, вам даже не нужно принуждать, не так ли? Вам стоит всего лишь попросить.
Пожилая женщина сложила руки на груди и села обратно в свое кресло.
— Хонна, ты хорошая женщина и все это знают. Другие доверяют тебе. Ты помогаешь им в родах. Утешаешь их, когда они горюют по своим мужьям. Ты рядом, когда они нуждаются в тебе.
— А мне другого и не остается. Двое мужей, четверо сыновей, двое дочерей — все отошли к Императору. Поэтому я принимаю роды, я смазываю ожоги, обрабатываю ссадины и утираю слезы, а об ушедших теперь позаботится Император.
— Скольких ты похоронила?
— Это уже просто тела, и вы это прекрасно знаете. Я говорю о душах. Два мужей, четыре сына и две дочки — у всех были души, и даже вы не сможете меня убедить в обратном.
Женщина была непреклонной. Но Элодия могла с этим справиться.
— У живых тоже есть души. И ты имеешь с ними дело каждый день. Хонна, женщины страдают. Я это знаю, но не знаю от чего именно. Если бы я знала, то могла бы помочь.
— Вы не знаете, и я не знаю.
— Ты просто не хочешь говорить.
— Все что я знаю — это то, что я смазывала ожоги, обрабатывала ссадины и утирала слезы. Я знаю, что женщины страдают больше обычного. И знаю, что их рты на замке.
— Должны же они об этом говорить. Кто-то обязан был сказать хоть что-нибудь.
— Они говорят это все от неуклюжести. Что они спотыкаются и падают. Они говорят, что не заметили дверь под носом. Но это ничего не значит. Это значит лишь то, что я слишком много говорю.
Пожилая женщина подняла свою кружку с кофеином и аккуратно положила себе на грудь, снова скрестив руки в защитной позе.
— Но они же не сами себя калечат. Кто-то измывается над ними. Кто?
— Они женщины, — ответила Хонна, поднесла кружку к губам и сделала большой глоток.
Две женщины пили. Элодия говорила. Хонна не проронила больше ни слова. Она просто бережно держала свою пустую кружку, пока кофеин Элодии совсем не остыл. Она бы не ушла до тех пор, пока не ушла жена капитана. Хонна придерживалась бы правил этикета, но она не сказала бы ничего больше по теме этого разговора. Она чувствовала, что уже предала молчащих женщин.
VI
Харджеон схватил руку женщины в болевой и впечатал ее лицо в шершавую пласталь переборки, содрав с него кожу. Он уперся коленом в спину в районе ее талии и запустил свободную руку ей в волосы.
Она кричала.
Его обуяла смесь паники и ярости, ему нужно было ее заткнуть.
Когда она перестала кричать, когда он наконец отпустил ее, он едва ли осознал, что только что натворил. Единственное, что он знал — он сделал это, чтобы обезопасить себя, от комиссариата, от угроз Мерина, от этой женщины, которая могла его выдать.
— Ты — моя, — сказал он. — Ты мне обязана. И все будет еще хуже, если ты кому-нибудь взболтнешь мое имя.
Она пыталась говорить, но ее нос и рот были полны крови, каждый вздох отзывался чудовищной болью. Она поднесла руку к плечу. Оно тоже болело.
Тария никому бы не проболталась, откуда она доставала деньги. Один плохой человек приходил на смену другому. Они все хотели от нее одного и того же. Никто не хотел ее до такой степени, чтобы взять ее в жены. И, в конце концов, они все мертвы. Она пыталась заработать сама, не совсем честным способом, но это было даже хуже. Мужчины все еще делали с ней, что хотели, но они платили за это. И это оказалось хуже. Намного.
После Яго появился Харджеон с бумагами на пособие, и она их подписала. Это была ложь, которая связала ее с одним плохим мужчиной навеки. Однако этот мерзавец хотел только денег. До сегодняшнего дня.
Если бы за два года пришлось заплатить только разбитым носом, она бы продолжала молчать.
— Если это дойдет до комиссариата, они пустят пулю в твою башку. Мошенничество на пособиях — это преступление. Ты труп.
Он оставил ее, прислонившуюся к балке, кровь капала на ее платье. Она чувствовала, как вокруг ее глаз набухали синяки.
VII
Три дня спустя, когда Элодия снова постучала в дверь комнаты Тоны, дверь открыла Йонси.
— Тетушка Элодия, — спросила девочка, — ты к нам на ужин?
Тона показалась позади своей дочери.
— Йонси, помой свои ручки.
— Прости, — сказала Элодия. — Я забыла, что вы ужинаете на пятой склянке.
— Приглашаем присоединиться. Кто-нибудь все равно пристанет, а таких в округе полно. Боюсь, что нормальной еды сегодня не будет, но орудовать у плиты я умею.
— Я не хочу говорить при ребенке, — попыталась возразить Элодия.
— Значит поговорим после, — ответила Криид. — Ей полезно проводить время в компании девочек. У нее уже и так тысяча дядей.
Они закончили трапезу и помыли тарелки, а затем две женщины сели поговорить. Амасек Гола уже закончился, но у Тоны было немного сакры, она налила им понемногу.
— Твоя дочурка такая забавная. Неуемная энергия и хороший аппетит. Сколько ей? Девять, десять?
— Ей тринадцать. В любую секунду ожидаю, что она вымахает.
— Да, девочки — они такие. Взрослеют без предупреждения.
— Элодия, ты ходишь вокруг да около. Почему не рассказываешь, что ты выяснила?
— Я поговорила с одной из женщин, как ты и советовала. Она держалась настороже, но подтвердила мои подозрения. Это не несчастные случаи, кто-то за этим стоит.
— Кто-то на них нападает? — спросила Тона. — Но кто?
— В этом-то и проблема, — ответила Элодия. — Я не знаю кто и не знаю его мотивов.
— Что конкретно она рассказала?
— Напрямую — ничего. Но она намекала на многое. К ней приходят много женщин с разными травмами, и она им помогает. Травмы не совпадают с описанием причин, которые они ей рассказывают. Когда я спросила, кто это с ними делает, то она ответила: «Они женщины».
— И это все? Просто: «Они женщины»?
— Да, это все. Но я думаю, что поняла намек.
— Она имела в виду, что это мужчина? — спросила Тона.
— Один или несколько, — сказала Элодия.
— Если это всего лишь домашнее насилие и женщины ничего не говорят, мы не сможем прийти с этим к Гаунту.
— Я не думаю, что стоит. Я не хочу потерять среди этих женщин доверия. И не хочу подвергать опасности положение этой женщины, с которой говорила, в сообществе. Она делает много хорошего.
— Мы пойдем к Ане Курт.
— Думаешь это хорошая затея?
— Она в лазарете главная. Если у кого-то травмы были настолько серьезные, что жертва попала на больничную койку, то Ана уже об этом знает. Даже если она еще не поняла, что происходит.
— А как она может помочь?
— В следующий раз, когда женщина поступит с травмами, ей может удастся убедить жертву заговорить. Она довольно убедительна, тем более если это будет в ее интересах. Если она скажет тебе, что ты обязана это сделать, то ты сделаешь.
- Крестовый поход на миры Саббат: Омнибус - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика