Рейтинговые книги
Читем онлайн Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 442 443 444 445 446 447 448 449 450 ... 542
ступнями, искушая меня удалиться из зала и уговорить залпом бутылки три-четыре вина. Однако, поддаваться искушению в данном случае было неразумно. Время, оставшееся до крайнего срока ультиматума, выданного мной демонологам, могло быть дополнительно уменьшено последними вплоть до сейчас, а это бы значило немедленный вылет к Карибам.

— Алистер, — тихо проговорила мне на ухо леди Коул во время нашего совместного танца, — Поверь, я безумно рада, что мы союзники, но не могу не задать тебе вопрос перед тем, как ты снова исчезнешь неизвестно куда. Чего нам ждать в будущем? Мне, девочкам и… твоим девочкам? Ты же явно все это устроил не просто так, верно?

— Совершенно верно, леди Элизабет, — кивал я, не забывая переступать ногами в вальсе, — Вспомните, я обещал вам, что вы все будете вольны в своих передвижениях. Сможете путешествовать, веселиться, знакомиться с новыми людьми. Сможете выбрать себе другое место для жизни. Своей семье я желаю не меньшего. И собираюсь поставленных целей добиться.

— Враждуя со всеми Древними, лорд Эмберхарт? — глаза матриарха прищурились, — Алистер, ты не хуже меня знаешь, что теперь против тебя весь мир. Держу пари, что листовки с твоим незаурядным лицом скоро будут висеть в каждом хабитате планеты.

— Это решаемый вопрос, леди Коул.

— Я себе боюсь представить, что подразумеваешь ты под этими словами. Боюсь страшно, несмотря на свой возраст.

— Нет причин бояться, леди. Вы в черном замке Мирред, он неприступен.

— А теперь я боюсь в десять раз сильнее, мальчик. Но я это переживу. Девочки тоже. Делай, что задумал. Мы в тебя верим.

— Благодарю вас. Для меня это очень важно, — искренне поблагодарил я женщину.

Ужин подошел к концу. Осчастливленные представители семейства Коул, забрали своих мужчин назад в крыло, пообещав украдкой мне, что вскоре эти джентльмены будут целиком и полностью адекватны, Миранда заманила обещанием приготовить пряники жену и близняшек на кухню, а я, поблагодарив дворецкого за прекрасный ужин, пригласил его, Регину и Момо к себе в кабинет.

Предстояло обсудить их роль в предстоящем штурме острова Гиас.

Глава 19

— Когда он каркнет один раз, — проговорил я, указывая на своего ворона, — Вам нужно будет как можно быстрее подбить все дирижабли, что будут болтаться у острова. Любой, ложащийся на курс отсюда тоже сбивайте. Как только их оболочки лопнут, мистер Уокер направит «Намерения» к земле, где вы и попробуете пришвартоваться. Ветер тут сильный, но четыре пневматических якоря дадут достаточную устойчивость. Затем…

Несложные инструкции. Минимальный риск. Для моей троицы, не для меня. С одним достаточно трудным моментом в самом конце. Но без этого уже никак.

Остров Гиас, как я решил его называть, был ничем иным, как здоровенной горой на погрузившемся в воду острове куда более крупных размеров. Причины катаклизма мне были неизвестны, даже не встречались в хрониках рода, а мысль, что это может быть огрызок Атлантиды, я прогнал поганой метлой. Совершенно без разницы. Однако, факт есть факт, демонологи-отшельники устроили себе внушительную цитадель, заняв верхушку горы и вгрызшись вниз. Вся остальная поверхность острова, а было это всего с пару десятков квадратных километров, представляла из себя гористую местность, покрытую влажной травой, почти стелющейся под местными вечными ветрами.

Сыро, мрачно, мерзко… но очень внушительно.

…для дилетантов.

Если уж «мои» демонологи, собравшие сейчас самый разношерстный флот воздушных судов в один кулак, были слегка необычными, но насквозь гражданскими лицами, то уж отшельники, на которых, кстати, ни разу никто не нападал крупнее команды разбившегося о эти скалы судна (если подобное можно было назвать нападением), были, наверное, гражданскими в кубе. И те и другие были богаты и влиятельны. «Мои» смогли достать аж три «Клаузера» в Южной Америке, а Гиасы — превратить вершину горы в самый настоящий букет противовоздушных орудий… располагающийся под развернутыми «лепестками» станции эфирного сбора. Дилетанты.

Нет, идея была отменной, так как сама станция была не единственной, а раскрошить эти тонкие металлические пластины-сборщики можно было за 2–3 залпа, но само исполнение задумки толсто намекало, что военных специалистов сюда не приглашали. Апогеем торжества жажды удобства над здравым смыслом был могучий причал из железобетона и уходящая от него почти к самой базе широкая, надежная, находящаяся в прекрасном состоянии дорога. Впрочем, я был готов прозакладывать собственную трость на то, что дорога вела к грузовым воротам, наглухо блокируемым на время кризиса.

Мы высадились вдесятером, я и девять вооруженных автоматами и гранатами одержимых из армии демонологов. Хотя, высадились — это неверно. Мы проплыли порядка двух километров по морю, спрыгнув с борта тут же взвившегося вверх моего дирижабля. Плыли раздевшись, с небольшими плотиками на привязи, на которых находились одежда и вооружение. Первыми на берег вышли слуги демонологов, приступив к начальной разведке, а затем, после того как один из них условным знаком показал, что причал безопасен, вышел на берег и я.

Ну, с одной стороны, конечно, это разумно. Вечная сырость, да еще, к тому же, морская вода — это смерть для любых устройств из металла. Выносить дополнительные фортификации, чтобы защитить бетонный параллелепипед, выдвинутый в море — бред полный. Но…

Впрочем, додумать я не успел. В отличие от некоего юного сэра, ежащегося на пронизывающем ветру, одержимые не рефлексировали и действовали строго по плану. Старший из них, выглядевший хрупкой молодой девушкой лет 18-ти, повернул свою левую ладонь перед собой к небу. На руке тут же проступил исходящий черным дымом тихо шипящий знак, сообщающий флоту и нам о том, что штурм нужно начинать.

Богатые и относительно могущественные дилетанты даже при штурме вслепую могут серьезно удивить противника. Для начала тем, что они могут просто купить опытных людей, готовых за большие деньги не только воевать впереди них самих, но еще и советовать, как это правильно делать. А самым первым и очевидным была бы атака развернутых «лепестков» всех четырех станций активного сбора эфира, расположенных на острове.

Сначала упали бомбы. Много бомб. Демонологи при всем своем желании никак не успевали купить и утрамбовать в доступные им суда всех наемников Южной Америки, потом и заполнили один из «Клаузеров» взрывчатым грузом, посадив за штурвал наиболее опытного вояку из одержимых. Тот превзошёл сам себя, прицельно выронив огромную кучу взрывчатки прямо на видимую часть цитадели и станцию эфира. Причем, самый большой импровизированный бомбометательный дирижабль в мире действовал чрезвычайно эффективно благодаря использованию того же приёма, что и немецкие испытатели со

1 ... 442 443 444 445 446 447 448 449 450 ... 542
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин бесплатно.

Оставить комментарий