Рейтинговые книги
Читем онлайн Битва под сакурой - Борис Сапожников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 82

— Я не могу спать в такое время! — воскликнул возмущённый юноша.

— А что ты ещё можешь делать? — с невесёлой усмешкой спросил у него хакусяку. — Отряд ведёт бой без тебя. Командование группами приняли Марина-сёи и Асахико-дзюнъи. А тебе лучше всего сейчас отдохнуть, Ютаро-тюи, пока есть такая возможность. Считай это моим приказом, как куратора отряда.

Молодой человек поднялся на ноги и неохотно поплёлся наверх. Он добрался до своей совершенно необжитой комнаты — отряд перед самой атакой Юримару сменил место дислокации, и он очень редко бывал в ней — хотел было завалиться на кровать, как вдруг почувствовал, что в комнате кроме него кто-то есть.

Он схватился за кобуру, дёрнул из неё пистолет, но его остановил незнакомый спокойный голос.

— Не стоит стрелять в меня, Ютаро-тюи, — произнёс он. — Я — не враг. И я ждал тебя, именно ко мне тебя так настойчиво направлял хакусяку.

— И кто же ты такой? — поинтересовался Ютаро, не убирая руки с кобуры.

— Можешь называть меня Татэ, — представился незнакомец, щёлкая выключателем. — Я давно уже привык к этому прозвищу.

Личностью Татэ был совершенно непримечательной, на такого раз взглянешь и не вспомнишь потом, что видел. Одевался просто, оружия на виду не носил. Но Ютаро мог бы голову дать на отсечение, что под мешковатой одеждой у него скрывается небольшой арсенал.

— И для чего ты пришёл, Татэ-сан? — задал следующий закономерный вопрос Ютаро. — Твои сведения настолько важны, что сам хакусяку настойчиво направлял меня к тебе?

— Да, весьма важны, — кивнул тот. — У меня не очень много времени, чтобы передать их, дела не ждут. Поэтому внимательно слушай и не перебивай. Все вопросы задашь, когда закончу.

Ютаро кивнул, решив не перебивать Татэ.

— С сегодняшнего дня отряд «Труппа» выходит из войны, — начал Татэ, и тут же жестом отмёл все возражения вскинувшегося Ютаро. — Этот приказ подтвердит и хакусяку. Я пришёл сюда, чтобы объяснить почему, после доведёшь это до своих бойцов. Юримару, — пустился он в объяснения, — сейчас швыряет против нас всё, что есть у него, но сила, которую он получил, поглощает его. И чем больше он тратит, тем скорее она переваривает его. И очень скоро Юримару превратится в каии. Громадного. Может быть, величиной с доспех духа, может быть, с дом, а может, и с гору Фудзи. И вот тогда в дело вступит отряд «Труппа». Вашей задачей будет уничтожение того громадного каии, которым станет Юримару. Именно поэтому всё это время ваших доспехи будут чинить в самом спешном порядке, чтобы они к схватке с Юримару были готовы полностью. Насколько это, вообще, возможно в нынешних обстоятельствах.

Успокоившийся Ютаро убрал руку с кобуры, некоторое время раздумывал над услышанным, а потом задал только один вопрос:

— А что если Юримару одержит верх прежде, чем эта самая сила поглотит его?

— Есть и такая возможность, — не стал спорить Татэ. — Но чтобы этого не произошло, настолько я знаю, приложат столько сил, что иногда и мне становится страшно.

Ютаро по первому взгляду на него понял, что такого человека нелегко напугать, и что подобного рода фразами он бы просто так не бросался. Значит, масштабы грядущей войсковой операции были просто невероятными.

Но в тот момент Ютаро понимал, что вскоре ему предстоит куда более серьёзное сражение. С остальными бойцами отряда. А для этого стоило запастись поддержкой тяжёлой артиллерии в виде хакусяку.

Видимо, со сном в ближайшее время придётся повременить.

— Что значит, мы больше не будем сражаться?! — вскричала Марина. — Ты вышел из боя, а мы оставались в строю. Дрались с каии и мехами! Без нас линия обороны не выстояла бы!

— То же могу сказать и относительно нашей ситуации, — добавила Асахико.

Она легко освоилась в роли самостоятельного командира и отлично руководила своей частью отряда. Не смотря на опасения, которые терзали Ютаро в первые дни после назначения примы, «звёздность» Асахико не прогрессировала, скорее даже наоборот. Она стала спокойнее относиться к чужим недостаткам и почти перестала отпускать свои ехидные реплики.

— Не на одном нашем отряде держится оборона столицы, — покачал головой хакусяку. — Без вас она не рухнет какое-то время. К тому же, вы, наверное, пропустили мимо ушей то, что сказал Ютаро-тюи.

— Мы отлично слышали его, — отрезала Марина. — И поняли главное, пока другие будут сражаться, мы будем сидеть здесь и ждать, пока Юримару превратится в громадного каии.

— В это время будут чинить наши доспехи, — заметила Наэ. — Я постоянно слежу за их состоянием, и могу сказать, что очень скоро они пришли бы в негодность. Почти полную. Как доспех Руднева-сан, который мы обнаружили рядом с транспортом. Износ отдельных частей настолько велик, что…

— Мы это отлично знаем, — хлопнула ладонями по столу, прерывая её, Марина. — Но бросать линию обороны сейчас — преступление!

— Преступление, — резонно возразил ей хакусяку, покосившись на молчащего Ютаро, — это сражаться в полуразбитых доспехах. Они могут подвести вас в любой момент. Следовательно, и вы подведёте всех, кто сражается с вами плечом к плечу. Вот что я называю преступлением.

— Мы можем выходить в бой на других доспехах, — рассудительно предложила Готон.

— Вами рисковать никак нельзя, — покачал головой хакусяку. — Пилотов, даже квалифицированных, сейчас больше чем исправных доспехов. Не одним вам придётся ждать.

— Ведь мы — лучшие! — воскликнула Асахико. — Мы — элитный отряд!

— А так ли это, Асахико-дзюнъи? — поинтересовался Ютаро. С возобновлением боевых действий, да ещё и столь интенсивных, панибратство в отряде было забыто, обращались друг к другу только по званиям.

— Конечно же, — возмутилась она, — мы ведь элитный отряд, в конце концов.

— Наша главная сила, Асахико-дзюнъи, — сказал Ютаро, — в лучших образцах кристаллов духа, специально для нас разработанных доспехах и нашей особенно сильной степени слияния с кристаллом, установленным в доспех. Ничего этого не будет в стандартных мехах. И поэтому любой квалифицированный пилот справится с задачей намного лучше нас.

— Но ведь мы поступали так ещё в январе? — удивилась Сатоми.

— Тогда не было такого дефицита доспехов, — пожал плечами хакусяку. — Мы слишком много потеряли в том же январе, а восполнить эти потери просто нечем. Заводы едва справляются с поставками запчастей. Не забывайте, что основные мощности остались в колониях на материке. А от них мы отрезаны.

Водные разновидности каии потеряли свою обычную флегматичность в день атаки на Токио. Они стали крайне агрессивными и нападали на всё, что бороздит просторы морей, окружающих Японские острова. В первые же часы погибли несколько больших транспортов, везущих новые доспехи. Были атакованы все флоты и тактические соединения, но ощутимых потерь не было. Всё же калибры корабельных орудий, торпеды и минные заграждение сделали своё дело. Но заблокировать флоты в гаванях твари смогли практически одной массой, а не такие громадные бесчинствовали на морских просторах, топя всех, кто рисковал отчалить от берега. И жалкие рыбачьи баркасы, и сторожевики, сопровождающие транспорта, и подводные лодки, умудрявшиеся обманывать неповоротливых монстров, блокирующих гавани. В глубинах часто разгорались невиданные по масштабам схватки, которые подводники пока проигрывали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Битва под сакурой - Борис Сапожников бесплатно.

Оставить комментарий