Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эшер тут же забыл о своих разногласиях с Тайнаном и своей злости на него и, сбежав вниз по лестнице, бросился в сад, к домику, в котором тот обитал. Он нашел его на заднем дворе под навесом, где Тайнан разбирал инструменты.
— Ее нет! Я боялся, что она сделает какую-нибудь глупость, и запер Крис в комнате. Но сейчас ее там нет! Она очень беспокоилась об этом мальчишке.
При первых словах Эшера Тайнан устремился к дому.
— Зачем она это сделала! — сетовал Эшер, едва поспевая за ним. — Мало того что она проводит ночь с кем… — Он замолчал, сообразив, что говорит не то, что надо.
Ворвавшись в комнату, Тайнан сразу же бросился осматривать подоконник.
— Ну, что там? — спросил Эшер. — Неужели она могла выбраться отсюда?
— Поверь мне, могла. Недавно снаружи приставляли лестницу — здесь ободрана краска. — Тайнан подошел к кровати и внимательно осмотрел ее. Простыня была сорвана, покрывало валялось на полу. — Где Гамильтон?
— Не знаю. Наверное, наверху. Ты думаешь, он видел Крис? Я бы сказал, что уж ее-то ему меньше всего хотелось бы видеть. — Эшер вслед за Тайнаном вышел из комнаты. — Она рассказала тебе, что Гамильтон собирается убить своего племянника? Конечно, я ей не поверил, я пошел на все это, чтобы иметь возможность играть роль ее мужа, поскольку считаю, что мужчина должен использовать любой шанс.
Тайнан остановился на середине лестницы.
— Если ты сам не закроешь рот, мне придется закрыть его тебе силой. — С этими словами он повернулся и стал спускаться дальше.
Оуэн Гамильтон сидел в кабинете и читал бумаги, разложенные на столе. Тайнан захлопнул за собой дверь, запер ее, затем размеренным шагом подошел кокну и выбросил ключ.
Эшер привалился спиной к двери и затаил дыхание. Оуэн же спокойно наблюдал за действиями Тайнана, лишь вопросительно вскинул брови.
— Чем обязан такому фарсу? Неужто ты устал от садовой тли?
— Где она? — глухим хриплым голосом спросил Тайнан.
— Не представляю, что ты имеешь в виду, — ответил Оуэн и с беспечным видом принялся перебирать бумаги на столе. — Если ты думаешь, что твоя жена и я…
Он не договорил, потому что Тайнан схватил его за грудки и вытащил из-за стола.
— Я хочу знать, где она, и я не желаю играть во всякие игры. Либо ты немедленно ответишь мне, либо тебе придется расстаться с некоторыми частями своего тела.
— Не представляю, о ком ты говоришь.
— Где Крис! — воскликнул Эшер. — То есть Диана. Где она? Ее нет в комнате, и. она не могла выйти оттуда.
— Кто такая Крис? — поинтересовался Оуэн.
Тайнан от души врезал Гамильтону.
— Не знаю, что тебе удалось узнать, но подозреваю, что немало. Я уже переправил копии твоих гроссбухов своему другу-бухгалтеру. Думаю, он выяснит, сколько ты украл у своего племянника.
— Гроссбухов? Каких гроссбухов?
Тайнан врезал Гамильтону еще раз, причем так, что у того из разбитой губы потекла кровь.
— Я устал от твоего вранья. Мне плевать, что ты делаешь со своими родственниками, но я несу ответственность за эту малышку и хочу знать, где она.
— Кто она? Диану Эскридж убили.
Тайнан одной рукой сжал Оуэну шею.
— Не сомневаюсь, ее убил ты, но пусть этим преступлением занимаются власти. Где Крис?
Оуэн не ответил. Тогда Тайнан еще раз ударил его в лицо, достал пистолет и приставил к его виску.
— Ну, чего ты согласен лишиться? Руки или ноги? Думаю, мне удастся сделать так, чтобы ты долго-долго истекал кровью и у тебя хватило времени ответить на мой вопрос. Итак, спрашиваю в последний раз: где она?
— Ее забрал Дайсен.
Эта новость настолько удивила Тайнана, что он даже слегка ослабил хватку.
— А что от нее нужно Дайсену?
— Не знаю. Он приехал сюда ради своего кузена, — Оуэн скосил глаза в сторону, — и решил, что ему нужна женщина, изображающая из себя Диану. — Он снова перевел взгляд на Тайнана. — Он и твою жену увез.
— Пилар? — уточнил Тайнан. — Кто он такой?
Его схватка ослабла настолько, что Оуэну удалось высвободить шею. Он принялся тереть саднящее горло и вытирать носовым платком кровь.
— Он из тех, с кем не очень приятно иметь дело. Я мало знаю о нем. Он приезжает сюда раз в год и покупает у меня пиломатериалы и лошадей, а потом исчезает. Я никогда не отваживался расспрашивать его, где он живет.
— Однако он похитил Крис, — проговорил Эшер. — Как ты думаешь, может, он похитил ее ради выкупа?
— Выкупа? — удивился Гамильтон. — А кто она такая?
— Дочь Дэла Мэтисона, — процедил Тайнан.
— О Боже, — выдохнул Оуэн и тяжело опустился в кресло. — Она сразу показалась мне дрянной актрисой, и я заподозрил, что ей что-то нужно. — Он посмотрел на Тайнана. — Как ты нашел мои бухгалтерские книги?
Тайнан не счел нужным ответить на этот вопрос.
— Что ты можешь рассказать мне о Дайсене? Я хочу знать, где его найти.
— Я же говорил, что ничего не знаю. Он появляется, а потом исчезает. Он оказал, что ему нужны эти две женщины, а я не стал спорить. Все вы пытались одурачить меня — то следили за мной, то шарили в моем кабинете, то изображали из себя моих родственников. Какая мне разница, что он хотел с ними сделать? Ну, понадобились они ему — мне-то что? Я даже не предполагал, что она дочь Мэтисона. Если Мэтисон узнает… — Оуэн замолчал.
— Открой кассу, — велел Тайнан. — Мы поедем за ними, а для этого понадобятся деньги.
— Я не желаю участвовать в ограблении, — вдруг заявил Эшер.
— А тебя никто и не просит. Гамильтон, на твоем месте я бы не испытывал мое терпение. Давай сюда деньги.
Оуэн поспешил вы полнить требование Тайнана. Он отпер маленький сейф, спрятанный за картиной, которая висела позади письменного стола.
— Тебе не удастся отыскать его. Он тебе не по зубам. Таких дешевых преступников вроде тебя он съедает на завтрак.
Тайнан взял толстую пачку денег.
— Если так, он получит сильнейшее несварение желудка. А теперь снимай ремень.
Тайнан снял с шеи Гамильтона платок и завязал ему рот, затем обмотал ремень вокруг его запястий, а длинный конец оставил для того, чтобы зацепить его за крюк, который он ввернул в потолок.
— Это задержит тебя на несколько часов. Бухгалтер передаст свой отчет поверенным, ведущим дела Лайонела. У меня такое ощущение, что в тех книгах, которые ты показываешь им, цифры другие. И кроме того, не закрыт вопрос, касающийся убийства Эскриджей.
Оуэн попытался вытащить руки из ременной петли. Он дергался, а его ноги едва касались пола.
— Я скажу Юнити, чтобы она отвезла мальчика к Мэтисону, пока все не прояснится. Я собирался поехать с ней, но сейчас вряд ли поеду. Я очень надеюсь, что в ближайшее время к тебе кто-нибудь зайдет и освободит тебя. Если же нет, то часа через два тебя будут мучить страшные боли.
- Волшебная страна - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Девственница - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Золотые дни - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Пропавшая леди - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатная клятва - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Искушение - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Обжигающий лед - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Бархатный ангел - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Тайна гувернантки - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Пленница Риверсайса (СИ) - Алиса Болдырева - Исторические любовные романы