Рейтинговые книги
Читем онлайн Опаленные - Кэрол Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 54

Но его пальчики я все-таки сниму, добавила она про себя.

— Тебе так повезло, что ты встретила Джека. Правда, для этого понадобилось, чтобы твоего отца похитили, иначе... Кто знает, как еще все могло обернуться, — пошутила она.

Риган тоже улыбнулась:

— Мой отец считает, что в нем умерла гениальная сваха. Он просто обожает рассказывать эту историю каждому встречному и поперечному. Мне не терпится увидеть, как на нашей свадьбе он вцепится в микрофон и снова во всех подробностях изложит все от начала и до конца.

— Едва ли мой отец согласился бы, чтобы его похитили ради того, чтобы его дочь познакомилась с хорошим парнем. Зато я на сто процентов уверена, что моя бабушка пошла бы на это не раздумывая. — Кит начала складывать разбросанную одежду. — Просто не могу поверить во все эти чудеса с украденными ожерельями. Уиллу еще повезло, что ты в тот момент оказалась в его кабинете.

— Не знаю, как насчет этого... — Риган нахмурилась. — Надеюсь, до нашего отъезда мне удастся распутать хотя бы один клубок.

— Что-нибудь новенькое по делу Доринды?

— Я была у нее на квартире вместе с ее двоюродным братцем. Было весьма занятно. Есть несколько вещей, которые мне еще предстоит исследовать. И мне еще раз надо поговорить с той девушкой, которую мы встретили вчера ночью на пляже.

— Ты была так уверена, что она тебе позвонит, — напомнила ей Кит.

— Может, она еще и позвонит, но я не хочу больше ждать. Я попросила Уилла разыскать номер, где они остановились, чтобы я могла с ними связаться.

— Они, наверное, до сих пор празднуют помолвку.

— Может быть и так. Она была на седьмом небе от счастья.

— Я бы тоже была на седьмом небе от счастья... Спустя десять лет. — Кит немного помолчала. — Можешь себе представить, если Стиву тоже потребуется десять лет для того, чтобы решиться сделать мне предложение? От одной только мысли об этом меня мороз по коже пробирает.

— Кит, Кит, не надо забегать вперед, — предостерегающе покачала головой Риган.

— Знаю, знаю.

— Кстати, Стив говорил тебе что-нибудь о Доринде?

— Нет. В тот вечер, в баре, они о чем-то шептались, и он то и дело закатывал глаза. По-моему, она просто не давала ему проходу, как, впрочем, и всем остальным.

Кит посмотрела на часы.

— Я только быстренько ополоснусь в душе, — сказала Риган.

Через полчаса они уже сидели в такси, направляясь на званый ужин к Стиву.

— У тебя сегодня большая сумка, — заметила Кит.

Специально, чтобы запихнуть туда что-нибудь с отпечатками пальцев твоей пассии, подумала Риган. Кто знает, может, потребуется место для кухонного ножа?

— Ты же меня знаешь, — отвечала она. — Я всегда таскаю с собой блокнот и сотовый телефон — на тот случай, если придется вернуться к работе. Однако Уилл очень рассчитывает на то, что по крайней мере сегодня этого не произойдет. Он поехал встречать жену в аэропорт и, конечно, хочет немного расслабиться.

— Тебе тоже нужно немного расслабиться, Риган. Как-никак, у тебя тоже отпуск. Давай повеселимся от души!

Риган улыбнулась, поглядывая на свою лучшую подругу. Нет, Кит, сегодня вечером на веселье и не рассчитывай, подумала она. Она похлопала подругу по руке — подругу, которая была такой важной частью ее жизни на протяжении последних десяти лет.

— Я уверена, сегодня вечером мы повеселимся на славу.

51

Джаззи и Клод возвращались из аэропорта на растянувшемся на пол-улицы лимузине. Клоду нравилось пускать пыль в глаза. Для этого, собственно, и нужны были престижные автомобили, одежда от ультрамодных дизайнеров и шикарная обстановка. От его особняка на Большом острове просто захватывало дух. Но, как выяснилось, ему этого было мало. Теперь он пытался сделать себе имя с помощью новой линии одежды с гавайской символикой.

В то время как лимузин бесшумно скользил по автостраде, Джаззи разлила по бокалам шампанское; они с Клодом чокнулись и теперь не спеша потягивали шипучее содержимое своих бокалов, прекрасно осознавая, что те, мимо которых они проезжали, останавливались, чтобы почесать в затылке: что это за важные шишки расселись в этом роскошном авто? Им не приходило в голову, что, если опустить окна и выставить свои физиономии на всеобщее обозрение, вряд ли кто-нибудь обернется, чтобы посмотреть им вслед.

— Ты, должно быть, устал, Клоди? — участливо спросила Джаззи.

— Джаззи, в последнее время я работаю как проклятый. А тут еще этот перелет... Конечно, я устал.

Джаззи издала подобающие в подобном случае сочувственные звуки: заахала, заохала, защелкала языком.

— Ну, как я уже говорила, этот бал будет для нас триумфом. Я это чувствую.

— Мне кажется, что все женщины будут просто в восторге, когда наденут мои гавайские платья. И знаешь, почему? Потому что они очень сексуальные. Не все гавайские платья могут этим похвастаться. Но я знаю секрет. Знаешь, какой? Все дело в дизайне. Я знаю, чего хотят женщины. А мужикам придутся по вкусу мои гавайские рубашки. Из «GQ» еще не звонили?

— Нет.

Клод помрачнел.

— Я имела в виду, пока нет, — поторопилась добавить Джаззи.

— Просто не могу поверить, что они до сих пор не заинтересовались. Это будет бесподобная история — о том, как я, Клод Мотт, превратил гавайскую одежду в последний писк моды, вне зависимости от места жительства.

— Не сомневаюсь, у тебя все получится, Клоди.

— Разумеется, получится. Слава богу, эти ожерелья в конце концов нашлись.

Джаззи снова чокнулась с боссом:

— Слава богу. Значит, завтра не должно быть никаких проблем.

— Интересно, то, что эти ожерелья обнаружили в кабинете Уилла Брауна, будет иметь для него какие-нибудь последствия?

— Полагаю, что не без этого. Судя по тому, что я слышала по дороге в аэропорт, полиция ведет расследование. На данный момент у них нет подозреваемых. В отеле проживает частный детектив по имени Риган Рейли. Это очень умная бестия. Я подозреваю, что она работает на Уилла.

— Как ты сказала? Риган Рейли? — удивленно переспросил Клод, приподняв левую бровь.

— Ну да, Риган Рейли.

— По-моему, я уже где-то слышал это имя.

— Ее мать — известная писательница, автор остросюжетных детективов, Нора Риган Рейли.

— Ах да, конечно. Женщина, которая сидела рядом со мной в самолете, читала ее роман. Неудивительно, что я сразу вспомнил. — Клод не спеша потягивал шампанское. — Итак, Джаззи, завтра на балу ты будешь демонстрировать одну из моих сексуальных моделей.

— Я обойду все столики в зале, чтобы все хорошенько ее рассмотрели. Не сомневайся, они просто со стульев попадают.

Впервые за последние три недели на лице Клода промелькнуло что-то похожее на улыбку.

— Знаешь, Джаззи, я ведь изучал биографии великих дизайнеров. У каждого был свой путь к славе, своя цель в жизни. Для меня — это сделать гавайские ракушечные ожерелья знаменитыми на весь мир. Сейчас они украшают мои модели. Думаю, очень скоро их будут носить на всех официальных приемах в Нью-Йорке. Говорю тебе, у каждого в шкафу будет висеть гавайское ракушечное ожерелье. Моя одежда пойдет на каждый день, а ожерелья будут надевать только по большим праздникам. Полагаю, такова моя жизненная миссия: в каждый дом — по ожерелью!

Джаззи подняла бокал и плутовато улыбнулась:

— В каждый дом — по ожерелью!

Они чокнулись и снова принялись потягивать «Дон Периньон», в то время как лимузин неуклонно приближался к курортно-развлекательному комплексу «Вайкики Вотерс».

52

Рассевшись у бассейна, Фрэнси, Арти и Джой пили пинаколаду. Танцовщицы хула готовились, чтобы продемонстрировать им свое мастерство; музыканты налаживали звук. К бассейну подошел Нед и присел рядом.

— Ну, как здоровье мамочки? — участливо осведомился Арти.

Нед чуть было не брякнул «Чего?», но быстро опомнился:

— Намного лучше. Спасибо, что спросил.

К их столику подошла официантка, и Нед сразу же потребовал двойное виски. Прежде чем она успела отойти, появились Боб с Бетси и поспешно заказали май-тай.

Когда официантка принесла напитки и вся компания наконец уселась, Джой решилась открыть дискуссию. Повестка дня — возмутительное поведение близнецов.

— Ни для кого не секрет, что Ив и Герт очень прижимисты в отношении денег Сола Хокинса. Я предлагаю, когда мы вернемся, поставить вопрос ребром: потребовать предъявить нам его завещание и всю финансовую отчетность.

Боб разом оживился:

— Ты что, думаешь, они как Бонни и Клайд?

— Чего? — не поняла Джой.

— Бонни и Клайд.

— Нет, я не думаю, что они грабят банки и убивают людей. Но, насколько я знаю, они могут провести весь день в одном из самых престижных гавайских торговых центров «Ала-Моана», а покупки отослать в Хадвиль. Это несправедливо. Я разговаривала кое с кем из первых заездов, так вот, мне рассказывали, что это было нечто бесподобное. Им устраивали экскурсии на вертолетах, морские прогулки на закате и всякие другие вещи, которые стоят уйму денег. А теперь, если за купание в бассейне пришлось бы раскошеливаться, они не раздумывая сказали бы нам: «Знаете, ребята, купайтесь-ка лучше в океане».

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опаленные - Кэрол Кларк бесплатно.

Оставить комментарий