Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14
[1] Адамьянц Т.З. К диалогической коммуникации: от воздействия к взаимодействию. — М., 1999. — С. 62.
15
[2] Там же.
16
[3] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001. — С. 8.
17
[1] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001. — С. 73–77.
18
[1] Миронов А.С. Раздувай и властвуй. — М., 2001; Войтасик Л. Психология политической пропаганды. — М., 1981.
19
[1] Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М., 1997. — С. 461.
20
[2] См. Воронцов Ю.В., Операция «брейнуошинг». — М., 1971.
21
[1] подробнее см.: Энциклопедия «Британника». Доступно по http://www.britannica.com
22
[2] «— Вы помните, — снова заговорил он, — как написали в дневнике: "Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре"?
— Да.
О'Брайен поднял левую руку, тыльной стороной к Уинстону, спрятав большой палец и растопырив четыре.
— Сколько я показываю пальцев, Уинстон?
— Четыре.
— А если партия говорит, что их не четыре, а пять, — тогда сколько?
— Четыре.
На последнем слоге он охнул от боли. Стрелка на шкале подскочила к пятидесяти пяти. Все тело Уинстона покрылось потом. Воздух врывался в его легкие и выходил обратно с тяжелыми стонами — Уинстон стиснул зубы и все равно не мог их сдержать. О'Брайен наблюдал за ним, показывая четыре пальца. Он отвел рычаг. На этот раз боль лишь слегка утихла.
— Сколько пальцев, Уинстон?
— Четыре.
Стрелка дошла до шестидесяти.
— Сколько пальцев, Уинстон?
— Четыре! Четыре! Что еще я могу сказать? Четыре!
Стрелка, наверно, опять поползла, но Уинстон не смотрел. Он видел только тяжелое, суровое лицо и четыре пальца. Пальцы стояли перед его глазами, как колонны: громадные, они расплывались и будто дрожали, но их было только четыре.
— Сколько пальцев, Уинстон?
— Четыре! Перестаньте, перестаньте! Как вы можете? Четыре! Четыре!
— Сколько пальцев, Уинстон?
— Пять! Пять! Пять!
— Нет, напрасно, Уинстон. Вы лжете. Вы все равно думаете, что их четыре.
Так сколько пальцев?
— Четыре! Пять! Четыре! Сколько вам нужно. Только перестаньте, перестаньте делать больно!» (Оруэлл Дж. 1984. — М., 2003. — С. 254).
23
[1] Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. — М., 2000.
24
[2] Там же. С. 47.
25
[1] Bernays E.L., Вуоіг С., Lee J.L. Public relations Энциклопедия «Британика». Доступно на www.britannica.com
26
[2] Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. — М., 2003. — С. 93.
27
[1] Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. — М., 2003. — С. 94.
28
[2] Там же. С. 98.
29
[1] Нейролингвистическое программирование. Энциклопедия «Кругосвет». Доступно по www.krugosvet.ru
30
[1] Волкогонов Д.А. Психологическая война. — М., 1984. — С. 12.
31
[2] Философский энциклопедический словарь. — М., 1989. — С. 434.
32
[1] Соссюр Ф. Труды по языкознанию. — М., 1977. — С. 46–53.
33
[1] Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. — С. 90.
34
[1] Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. — М., 2000. — С. 47.
35
[2] Сепир Э. Положение лингвистики как науки // В.А. Звегинцев. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Часть 2. — М., 1965. — С. 233.
36
[3] Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. — С. 100.
37
[1] Ожегов С.И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху // Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974. — С. 30–32.
38
[1] Маркузе Г. Одномерный человек. — М., 1994. — С. 111–112.
39
[2] Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. Толковый словарь терминов и концептов. — М., 1999. — С. 17.
40
[1] Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиалингвистики (На материале английского языка). Дисс. доктора филол. наук. — М., 2000. — С. 22.
41
[2] Telenews. 2007, 23 марта.
42
[1] См.: Editor and Publisher. Доступно по www.editorandpublisher.com
43
[2] См.: Editor and Publisher. Доступно по www.editorandpublisher.com
44
[1] Гальперин И.P. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958. — С. 402.
45
[1] Аннушкин В.И. Стиль речи СМИ — стиль жизни общества // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. — М., 2001 — С. 5.
46
[2] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001 — С. 59.
47
[1] Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. — М., 2003.
48
[2] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001.
49
[1] Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. — М., 2003. — С. 168.
50
[1] Власть. 2005. 17 октября. — С. 34.
51
[1] Арутюнова Н.Д. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1998. — С. 411.
52
[1] Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М., 2002. — С. 49–50.
53
[1] Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за и против». — М., 1975. — С. 75.
54
[2] Милграм С. Эксперимент в социальной психологии. — СПб., 2000. — С. 35.
55
[1] Рыжков Н.И., Тетекин В.И. Югославская Голгофа. — М., 2000. — С. 140-142.
56
[2] Пресс-служба НАТО. Доступно по www.nato.int/kosovo/history.htm
57
[З] 3аключенне Комиссии по международно-правовой оценке событий вокруг Союзной Республики Югославии по итогам первой (Санкт-Петербургской) сессии // Рыжков И.И., Тетекин В.И. Указ. соч. — С. 368–369.
58
[1] Бердяев Н.А. Судьба России. — М., 1998. — С. 457–458.
59
[2] Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. — М., 1995. — С. 3.
60
[1] Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1998. — С. 152.
61
[2] Подробнее о компонентной структуре лексических значений см.: Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. — М., 1960. — Вып. 1. С. 264–389; Kroeber A. Classificatory systems of relationship // The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, London. — Vol. XXXIX. P. 77–84; Lounsbury F. A semantic analysis of the Pawnee kinship usage // Language. — 1956. — Vol. 32. № 1. P. 158–194; Шмелев Д.H. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка. — М., 1973.
62
[1] Арутюнова Н.Д. Референция. — М., 1998. — С. 411.
63
[2] См. приведенный ниже пример с глаголом hit (стр. 65).
64
[3] Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. — М., 1995. — С. 8.
65
[1] Перевод слов приводится по словарю: ABBYY 12. Толкование значений и синонимические ряды приводятся по словарям Harlow: Longman Group UK Limited, 1997 и Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 1998.
66
[1] Epstein М. Relativistic Patterns in Totalitarian Thinking: An Inquiry into the Language of Soviet Ideology. Kennan Institute for Advanced Russian Studies, Occasional Paper, № 243. Washington: The Woodrow Wilson International Center for Scholars, 1991,94 pp.
- Using Your Brain —for a CHANGE - Richard Bandler - Психология
- Education in Russia in the First Decade of the 21st Century - Sergey Shirin - Психология
- Руководство ЦРУ по контрразведывательным допросам - Автор Неизвестен - Военное / Психология / Руководства
- Словесное каратэ. Стратегия и тактика общения - Валентина Сергеечева - Психология
- Прикладная психолингвистика речевого общения и массовой коммуникации - Алексей Леонтьев - Психология
- Самоосвобождающаяся игра - Вадим Демчог - Психология
- Самоосвобождающаяся игра - Вадим Демчог - Психология
- Аналитическая психология. Тавистокские лекции - Карл Юнг - Психология
- Толковый словарь психиатрических терминов - Инна Крук - Психология
- Ясно, понятно. Как доносить мысли и убеждать людей с помощью слов - Максим Олегович Ильяхов - Менеджмент и кадры / Маркетинг, PR, реклама / Психология