Рейтинговые книги
Читем онлайн Манипулирование словом в средствах массовой информации - Анна Данилова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

14

[1] Адамьянц Т.З. К диалогической коммуникации: от воздействия к взаимодействию. — М., 1999. — С. 62.

15

[2] Там же.

16

[3] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001. — С. 8.

17

[1] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001. — С. 73–77.

18

[1] Миронов А.С. Раздувай и властвуй. — М., 2001; Войтасик Л. Психология политической пропаганды. — М., 1981.

19

[1] Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М., 1997. — С. 461.

20

[2] См. Воронцов Ю.В., Операция «брейнуошинг». — М., 1971.

21

[1] подробнее см.: Энциклопедия «Британника». Доступно по http://www.britannica.com

22

[2] «— Вы помните, — снова заговорил он, — как написали в дневнике: "Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре"?

— Да.

О'Брайен поднял левую руку, тыльной стороной к Уинстону, спрятав большой палец и растопырив четыре.

— Сколько я показываю пальцев, Уинстон?

— Четыре.

— А если партия говорит, что их не четыре, а пять, — тогда сколько?

— Четыре.

На последнем слоге он охнул от боли. Стрелка на шкале подскочила к пятидесяти пяти. Все тело Уинстона покрылось потом. Воздух врывался в его легкие и выходил обратно с тяжелыми стонами — Уинстон стиснул зубы и все равно не мог их сдержать. О'Брайен наблюдал за ним, показывая четыре пальца. Он отвел рычаг. На этот раз боль лишь слегка утихла.

— Сколько пальцев, Уинстон?

— Четыре.

Стрелка дошла до шестидесяти.

— Сколько пальцев, Уинстон?

— Четыре! Четыре! Что еще я могу сказать? Четыре!

Стрелка, наверно, опять поползла, но Уинстон не смотрел. Он видел только тяжелое, суровое лицо и четыре пальца. Пальцы стояли перед его глазами, как колонны: громадные, они расплывались и будто дрожали, но их было только четыре.

— Сколько пальцев, Уинстон?

— Четыре! Перестаньте, перестаньте! Как вы можете? Четыре! Четыре!

— Сколько пальцев, Уинстон?

— Пять! Пять! Пять!

— Нет, напрасно, Уинстон. Вы лжете. Вы все равно думаете, что их четыре.

Так сколько пальцев?

— Четыре! Пять! Четыре! Сколько вам нужно. Только перестаньте, перестаньте делать больно!» (Оруэлл Дж. 1984. — М., 2003. — С. 254).

23

[1] Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. — М., 2000.

24

[2] Там же. С. 47.

25

[1] Bernays E.L., Вуоіг С., Lee J.L. Public relations Энциклопедия «Британика». Доступно на www.britannica.com

26

[2] Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. — М., 2003. — С. 93.

27

[1] Желтухина М.Р. Тропологическая суггестивность масс-медиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ. — М., 2003. — С. 94.

28

[2] Там же. С. 98.

29

[1] Нейролингвистическое программирование. Энциклопедия «Кругосвет». Доступно по www.krugosvet.ru

30

[1] Волкогонов Д.А. Психологическая война. — М., 1984. — С. 12.

31

[2] Философский энциклопедический словарь. — М., 1989. — С. 434.

32

[1] Соссюр Ф. Труды по языкознанию. — М., 1977. — С. 46–53.

33

[1] Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. — С. 90.

34

[1] Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. — М., 2000. — С. 47.

35

[2] Сепир Э. Положение лингвистики как науки // В.А. Звегинцев. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Часть 2. — М., 1965. — С. 233.

36

[3] Блакар Р. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. — С. 100.

37

[1] Ожегов С.И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху // Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974. — С. 30–32.

38

[1] Маркузе Г. Одномерный человек. — М., 1994. — С. 111–112.

39

[2] Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. Толковый словарь терминов и концептов. — М., 1999. — С. 17.

40

[1] Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиалингвистики (На материале английского языка). Дисс. доктора филол. наук. — М., 2000. — С. 22.

41

[2] Telenews. 2007, 23 марта.

42

[1] См.: Editor and Publisher. Доступно по www.editorandpublisher.com

43

[2] См.: Editor and Publisher. Доступно по www.editorandpublisher.com

44

[1] Гальперин И.P. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958. — С. 402.

45

[1] Аннушкин В.И. Стиль речи СМИ — стиль жизни общества // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. — М., 2001 — С. 5.

46

[2] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001 — С. 59.

47

[1] Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. — М., 2003.

48

[2] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001.

49

[1] Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. — М., 2003. — С. 168.

50

[1] Власть. 2005. 17 октября. — С. 34.

51

[1] Арутюнова Н.Д. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1998. — С. 411.

52

[1] Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М., 2002. — С. 49–50.

53

[1] Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за и против». — М., 1975. — С. 75.

54

[2] Милграм С. Эксперимент в социальной психологии. — СПб., 2000. — С. 35.

55

[1] Рыжков Н.И., Тетекин В.И. Югославская Голгофа. — М., 2000. — С. 140-142.

56

[2] Пресс-служба НАТО. Доступно по www.nato.int/kosovo/history.htm

57

[З] 3аключенне Комиссии по международно-правовой оценке событий вокруг Союзной Республики Югославии по итогам первой (Санкт-Петербургской) сессии // Рыжков И.И., Тетекин В.И. Указ. соч. — С. 368–369.

58

[1] Бердяев Н.А. Судьба России. — М., 1998. — С. 457–458.

59

[2] Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. — М., 1995. — С. 3.

60

[1] Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1998. — С. 152.

61

[2] Подробнее о компонентной структуре лексических значений см.: Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. — М., 1960. — Вып. 1. С. 264–389; Kroeber A. Classificatory systems of relationship // The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, London. — Vol. XXXIX. P. 77–84; Lounsbury F. A semantic analysis of the Pawnee kinship usage // Language. — 1956. — Vol. 32. № 1. P. 158–194; Шмелев Д.H. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка. — М., 1973.

62

[1] Арутюнова Н.Д. Референция. — М., 1998. — С. 411.

63

[2] См. приведенный ниже пример с глаголом hit (стр. 65).

64

[3] Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. — М., 1995. — С. 8.

65

[1] Перевод слов приводится по словарю: ABBYY 12. Толкование значений и синонимические ряды приводятся по словарям Harlow: Longman Group UK Limited, 1997 и Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 1998.

66

[1] Epstein М. Relativistic Patterns in Totalitarian Thinking: An Inquiry into the Language of Soviet Ideology. Kennan Institute for Advanced Russian Studies, Occasional Paper, № 243. Washington: The Woodrow Wilson International Center for Scholars, 1991,94 pp.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Манипулирование словом в средствах массовой информации - Анна Данилова бесплатно.
Похожие на Манипулирование словом в средствах массовой информации - Анна Данилова книги

Оставить комментарий