Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарион собирался уже вернуться в свою комнату, когда к нему подошел слуга в красной ливрее.
– Ваше величество, – произнес он с глубоким поклоном, – принц Хелдар попросил меня вас разыскать. Он хотел бы с вами поговорить.
– Где он?
– В регулярном парке, около северной стены, ваше величество. Вместе с ним какой-то полупьяный надракиец и женщина, которая все время сквернословит. Вы не поверите даже, каких гадостей она мне наговорила.
– Кажется, я с ней немного знаком, – улыбнувшись, ответил Гарион, – поэтому поверю. – Поспешно пройдя через дворцовые коридоры, он вышел в парк.
Ярблек не изменился. Хотя в аккуратно подстриженном парке было по-весеннему тепло, его потрепанное войлочное пальто было застегнуто на все пуговицы, на голове красовалась лохматая меховая шапка. Развалясь на мраморной скамье под ветвистым деревом, он держал под мышкой откупоренный бочонок пива. Велла, как всегда пьяная, расхаживала между клумбами. Облегающий надракийский жилет, кожаные брюки, из-за пояса и голенищ сапог высовывались серебряные рукояти кинжалов – она не менялась. В походке – тот же вызов и манерность. Высокомерие, которое она так долго в себе культивировала, теперь стало второй натурой. Шелк сидел на траве рядом со скамьей Ярблека, и в руке его тоже была пивная кружка.
– Мы уже хотели идти тебя разыскивать, – сказал он, когда Гарион приблизился к ним.
Стройный, мускулистый Ярблек, сощурясь, смотрел на Гариона.
– Так, так, – произнес он, по-совиному хлопая глазами. – Я не я буду, если этот мальчишка не король Ривы. Ого, и этот огромный меч, как всегда, при тебе.
– Привычка, – пожал плечами Гарион. – Ты хорошо выглядишь, Ярблек, если не считать того, что ты немного пьян.
– Последнее время я пью гораздо меньше.– Чувствовалось, что Ярблек врет. – Желудок уже не тот.
– Ты случайно не встретил по пути Бельгарата? – спросил Гариона Шелк.
– Нет. А что?
– Я за ним тоже послал. У Ярблека есть для нас кое-какие новости. Я хочу, чтобы старик услышал их из первых уст.
Гарион взглянул на грубое лицо приятеля Шелка.
– Ты давно в Мал-Зэте? – спросил он.
– С прошлой ночи, – ответил Ярблек, снова зачерпнув кружкой пива из бочонка. – Долмар сказал мне, что вы все во дворце, вот я и пришел с утречка взглянуть на вас.
– Как долго ты намерен пробыть в городе? – спросил его Шелк.
Ярблек прищурился, посмотрел на дерево, пощипывая свою жидкую бородку.
– На твой вопрос не так-то легко ответить, – произнес он наконец. – Долмар собрал почти все, что мне нужно, но я хотел бы еще немного пошнырять по рынкам. В Бокторе есть один толнедриец, который интересуется необработанными драгоценными камнями. Я мог бы на этой сделке неплохо заработать – особенно если мне удастся переправить камни через драснийскую таможню.
– Разве таможенники королевы Поренн не перетряхивают багаж? – спросил его Гарион.
– Еще как, – рассмеялся Ярблек. – И меня самого тоже. Но Веллу они и пальцем не трогают. Знают, как она ловко орудует кинжалами. Я сторицей вернул то, что заплатил за нее, пряча время от времени в ее одежде маленькие свертки.
– Он хрипло засмеялся. – И прятать их тоже очень весело. – Он громко рыгнул и пробормотал: – Извиняюсь.
Через лужайку к ним шел Бельгарат. Старик отказался от новой одежды, которую не раз предлагал ему Закет, и носил свою заляпанную тунику, заплатанные брюки и совсем неподходящие к ним по цвету сапоги, что вкупе выглядело, как казалось Гариону, довольно вызывающе.
– Ну, наконец-то и ты, как я погляжу, сюда добрался, – без всякого предисловия обратился он к Ярблеку.
– Я завяз в Мал-Камате, – ответил надракиец. – Каль Закет разослал корабли по всему западному побережью, чтобы переправить свою армию обратно из этого вонючего Хтол-Мургоса. Мне пришлось нанять лодки и спрятать их в болоте к северу от руин Хтол-Мишрака. – Он поднял кружку с пивом – Хотите? – спросил он.
– Конечно. Найдется для меня какая-нибудь посудина?
Ярблек похлопал себя по карманам и извлек откуда-то из недр своего огромного пальто широкий резной кубок.
– Тебя врасплох не застанешь.
– Я всегда рад угостить друзей. Наливай-ка. Постарайся не слишком много пролить. – Надракиец взглянул на Гариона – А ты? – спросил он. – У меня и для тебя найдется кружка.
– Нет, спасибо, Ярблек. Мне еще рано.
К ним подошел низенький, странно одетый человечек. Один рукав его куртки был зеленым, другой – красным. Одна штанина брюк покрыта желто-розовыми полосами, другая – крупным белым горохом. На голове красовалась высокая треугольная шляпа, увенчанная колокольчиком. Но даже не это пестрое одеяние было самым удивительным в нем. Гариона прежде всего поразило то, что человечек как ни в чем не бывало шел на руках, помахивая ногами в воздухе.
– Я слышу, тут кому-то предлагают выпить? – спросил он с певучим, незнакомым Гариону акцентом.
Ярблек бросил на живописного человечка кислый взгляд и снова полез в карман пальто.
Акробат, расправив плечи, выполнил сальто-мортале. Проворно отряхнув с рук траву, он с заискивающей улыбкой направился к Ярблеку. Его лицо невозможно было описать, такие лица после первого же взгляда сразу забываются, но Гарион не мог отвязаться от мысли, что он его уже где-то видел.
– А, добрый Ярблек, – обратился он к другу Шелка. – Вы самый добрый человек на свете, уж это точно. Знаете, я загибаюсь от жажды. – Он взял кружку, зачерпнул пива из бочонка и с шумом выпил. Затем, выражая нечленораздельным мычанием свое бурное одобрение, перевел дыхание.
– Ох и доброе же у вас пойло, господин Ярблек, – присвистнул он, снова зачерпывая кружкой из бочонка.
Все происходящее и удивляло, и забавляло Бельгарата.
– Он увязался за нами, когда мы выходили из Мал-Камата, – объяснил ему Ярблек. – Велла находит этого типа забавным, поэтому я до сих пор его не прогнал. Когда что-то делается не по ее, она становится слишком уж визгливой.
– Меня зовут Фельдегаст, достопочтенные господа, – представился пестрый человечек с низким поклоном. – Фельдегаст-жонглер. И вдобавок акробат – как вы сами видели, – и незаурядных способностей комедиант, и к тому же фокусник. Я могу представить вашему взору необычайные чудеса ловкости рук. Я могу извлечь из маленькой деревянной дудки зажигательные мелодии, ну а если у вас грустное настроение, сыграю на лютне, и у вас подступит комок к горлу, а глаза наполнятся слезами умиления. Не желаете ли убедиться в моих неописуемых талантах?
– Может, немного позже, – сказал ему Бельгарат, еще не оправившись от удивления. – Сейчас нам нужно обсудить кое-какие дела.
– Налей себе еще пива и пойди развлеки Веллу, комедиант, – приказал ему Ярблек. – Займи ее своими сальными шутками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Повелитель демонов из Каранды - Дэвид Эддингс - Фэнтези
- Огненные Купола - David Eddings - Фэнтези
- Колдунья из Даршивы - David Eddings - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Двое для беглянки: мое хвостатое недоразумение - Иванна Флокс - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези / Эротика
- Цвет ночи - Алла Грин - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези
- Раскол - Ричард Кнаак - Фэнтези
- Повелитель демонов - Александр Якубович - Героическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Искусник Легиона - Павел Миротворцев - Фэнтези
- Повелитель теней - Грэм Тейлор - Фэнтези