Рейтинговые книги
Читем онлайн За гранью добра и зла. Дилогия (СИ) - Владимир Батаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 126

Чтобы парировать прямой рубящий удар сверху нужно обладать недюжинной силой. То, что в данном случае атаковали женщины, не играло решающей роли — в замах вкладывает не столько сила, сколько вес. Обычно такие удары просто отводятся в сторону. Я подставил мечи так, чтобы клинки противниц угодили точно в захват между лезвием и мечеломом, и резко двинул руки в стороны, поворачивая при этом запястья. При ударе сверху запястье напряжено и находится в одном положении, а инерция замаха не позволяет вовремя среагировать, так что рукояти буквально вывернуло из ладоней девушек. Всё же женские пальцы не годятся для удерживания эфеса меча — и им в этом повезло, мужчина получил бы вывих запястья.

Я легонько хлопнул «валькирию» плоской стороной клинка по бедру и демонстративно отступил, предлагая паладинам поднять оружие и попытаться повторить. Конечно, второй раз тот же приём бы не прошёл, я надеялся только на здравый смысл девушек — должны же они понимать, что я мог бы их убить.

— Спарк, разделайся с ним, — приказала «валькирия» остававшейся в резерве воительнице.

Что ж, подставить вместо себя под удар другого — тоже проявление здравого смысла.

Рыжеволосая воительница выхватила меч. По клинку побегали какие-то подозрительные блики. Неужто опять волшебный клинок? Что ж, вот и проверю заверения Инса, что мои новые мечи могут выдержать два-три столкновения с «драконьим когтем».

Я закинул один меч в ножны, как бы уравнивая этим шансы, и небрежно поклонился.

— Потанцуем, дорогуша, — усмехнулся я.

Она не ответила, а молча сделала выпад. Я легко парировал, намереваясь отвести клинок вверх и перехватить руку противницы. Но как уже случалось прежде, волшебный меч с лёгкостью преодолел преграду из честной стали и достиг цели. Нельзя верить тараканам-переросткам! Инс то ли соврал, то ли переоценил укрепляющую лезвия мечей магию, но я остался с жалким обрубком клинка в руке, а «драконий коготь» проделал дырку в моём левом боку. Хорошо хоть я успел отклониться в сторону, и лезвие не задело жизненно важные органы, а с моей регенерацией даже сквозная рана не страшнее царапины.

Я потянулся и ухватил противницу за руку, сильно сжав её запястье. Она скривилась от боли, и я уже рассчитывал, что вот сейчас она разожмёт пальцы, — а тогда уж, без магического оружия, она мне не противница. Но в следующий миг меня будто током ударило.

Как я ненавижу волшебные мечи! — успел подумать я, прежде чем потерял сознание.

Интерлюдия 3. Мирэ и Единорог

1. Замок Единорога

Когда Мирэ под руку с Эшли шагнули на телепортационную площадку в замке Единорогов, их встретили вооружённые стражники. Впрочем, узнав сына Лорда, арбалеты они сразу опустили.

— Хорошо, что с нами нет Джестера, — вздохнула девушка, качая головой. — Он бы сейчас наверняка заявил солдатам, что они поспешили опускать оружие, что на самом деле ты пленник, и нас тут же расстреляли бы.

— Зачем ему понадобилось говорить подобное? — вскинул бровь Эшли.

Мирэ пожала плечами.

— Он находит это смешным. — Очередной вздох. — Ладно, зря я его вспомнила. Лучше забыть, как о дурном сне. Хотя, ты бы поговорил с солдатами насчёт того, что стоит сначала убедиться в миролюбии гостей, а уж потом переставать в них целиться.

— Будь здесь Джестер, моя госпожа, они бы и не перестали. Но так как вы… ты дама… — Он бы готов осыпать её цветистыми эпитетами: прекрасная, блистательная, очаровательная, великолепная, богоподобная… нежная роза и свирепая львица одновременно… путеводная звезда, озаряющая своим дивным светом этот грешный мир… — но засмущался и смолчал.

— И что, из-за этого я не могу быть опасна? — фыркнула Мирэ, возмущённо глядя на юношу. — Между прочим, я владею магией и могу их всех поджарить за несколько секунд!

Тот покорно склонил голову.

— Разумеется, миледи. Но, всё же, для них было бы странно ожидать нападения со стороны настолько прекрасной молодой дамы, одетой как благородная леди, а не волшебница, да ещё и в сопровождении сына Лорда.

— Убедил, — кивнула девушка. — Кстати, вам придворная волшебница не нужна?

Эшли замялся. Меньше всего на свете ему хотелось отказывать своей прекрасной даме, но выбора не было.

— Кхм… К моему великому сожалению, у нас уже есть маг, а у миледи, увы, нет необходимого знака, разрешения от гильдии. Но она может гостить в замке столько, сколько ей будет угодно, — поспешил добавить Единорог с робкой надеждой в голосе. — Я… я буду очень счастлив, если она соизволит…

— Эй, я же говорила, — улыбнулась Мирэ. Милый мальчик. Симпатичный, воспитанный. Жаль, что ещё настолько юный… — Не нужно разводить придворных куртуазностей. А за предложение спасибо, останусь с удовольствием. Но только на несколько дней, не более. Не хочу тебя обременять.

Опустившись на одно колено, Эшли поцеловал руку девушки.

— Нисколько, моя госпожа. — Серые глаза искрились радостью и восхищением. — Я готов исполнить любое ваше желание.

Мирэ покачала головой.

— Тогда встань. — Юноша беспрекословно подчинился. — А теперь скажи, есть ли где-нибудь поблизости школа магии, где можно получить «необходимый знак» и немного подучиться? Хотя вообще, я бы предпочла податься к некромантам…

— Моя госпожа! К личам?! — ужаснулся Юникон. — Но зачем?! Это же…

— Почему сразу личи? — перебила девушка, нахмурившись. — Просто некроманты.

— Нет-нет, миледи. Все некроманты или становятся личами, или уходят за Порог, в Предвечную Тьму. Это известно всем.

Девушка только пожала плечами. Мало ли что там всем известно. Общественное мнение далеко не всегда соответствует действительности.

Самолично проводив Мирэ до её покоев в гостевом крыле замка, юноша, не переставая рассыпаться в извинениях, сказал, что сейчас, увы, должен оставить свою гостью, дабы поговорить с отцом, но потом обязательно вернётся и покажет ей замок и окрестности. Заверив сына Лорда Единорога, что нисколько не обижена, и что будет ждать новой встречи, девушка принялась обустраиваться на новом месте.

В дверь постучали на закате. Открыв дверь, Мирэ улыбнулась, однако стоявший на пороге мужчина был далеко не Эшли. Старше, выше, крупнее. Расшитая золотом одежда и висящий на поясе меч в богатых ножнах однозначно говорили о том, что гость не принадлежит к числу слуг.

— Ого, не ожидал, что мой братец может подцепить такую девицу, — с ухмылкой заявил он, шаря взглядом по телу девушки. — Чем же он тебя зацепил, крошка? Золотом или титулом?

«Вот же скотина», — подумала девушка, а вслух сухо ответила:

— Вы ошибаетесь, милорд. Мы с Эшли просто друзья. Он пригласил меня несколько дней погостить в замке. Но если вы находите это неуместным, я могу уехать на рассвете.

— Друзья? — Тот издевательски рассмеялся. — А братец так запинался и краснел, когда про тебя говорил, что я уж думал, мальчонке довелось, наконец, познать женщину. А ты, значит, тянешь время и набиваешь цену? Зря, надо было ловить момент. Он бы наверняка согласился на тебе жениться после первой же ночи. А теперь отец ему такой глупости не позволит.

— Попрошу воздержаться от оскорбительных замечаний, — всё также холодно отозвалась Мирэ. — Иначе…

— Иначе что? Ты, никак, мне угрожаешь? Мне, наследнику великого Лорда? За это ты отправишься в темницу. Но сначала я попользуюсь тем, что так и не досталось моему братцу.

С этими словами наследник Лорда Юникона схватил девушку за руку и поволок к кровати. Толкнув на расшитое прихотливыми узорами покрывало, уже было протянул руку, чтобы сорвать платье… но вместо этого получил зелёный энергетический шар, который, врезавшись прямо в грудь, отшвырнул мужчину к стене.

— За это ты умрёшь медленно и мучительно, ведьма, — прошипел он, поднимаясь.

Тело наследника Лорда начало меняться. Лицо вытянулось, зубы заострились, пальцы удлинились и на них появились когти, а кожа загрубела и приобрела бурый оттенок.

— Кто… что ты такое? — изумлённо выдохнула Мирэ.

— Твоя смерть, — злобно прошипело чудовище. — Я…

Его речь прервал очередной энергетический шар, врезавшийся прямиком в морду. Монстр взвыл от боли и попятился, а девушка, ободрённая успехом, продолжила метать «файерболлы». Издавая вопли и распространяя вонь палёной шкуры, существо ретировалось за дверь.

Быстро собрав свои вещи, Мирэ отправилась на поиски Эшли, намереваясь сообщить о случившемся и убраться из замка как можно скорее.

— Его Светлость изволит почивать, — с поклоном сказал отловленный в коридоре слуга в ответ на требование девушки отвести её к младшему сыну Лорда. — Если милорд изволит вас принимать у себя, то пошлёт за вами.

— Я тебе не трактирная девка для утех, — зло прошипела Мирэ, создавая на ладони очередной энергетический шар. — Быстро веди меня к Эшли, пока я тут всё не спалила зелёным пламенем.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу За гранью добра и зла. Дилогия (СИ) - Владимир Батаев бесплатно.
Похожие на За гранью добра и зла. Дилогия (СИ) - Владимир Батаев книги

Оставить комментарий