Шрифт:
Интервал:
Закладка:
132
Вопреки всему (фр.).
133
Жан-Батист Кольбер (1619–1683) — знаменитый французский политический деятель, министр, известный своими реформами в экономической и других областях. В частности, Кольбер является создателем французского военного флота.
134
Гевалд (идиш) — возглас отчаяния, крик о помощи, «Караул!».
135
Франзоль (от греч. франзола — калач) — т. н. «французская» булка. В идиоматическом выражении «отойти на три франзоли» используется как мера длины.
136
Фребеличка — слушательница курсов подготовки воспитательниц детей дошкольного возраста по методу немецкого педагога Фридриха Фрёбеля (1782–1852).
Бестужевские курсы (по фамилии учредителя и первого директора, русского историка Константина Николаевича Бестужева-Рюмина (1829–1897)) — высшие женские курсы в Санкт-Петербурге (1878–1918), одно из первых женских высших учебных заведений в России.
137
Горобчик (укр.) — воробей.
138
Шлимазл (идиш) — неудачник, человек, постоянно попадающий в нелепые ситуации.
139
Константин Иванович Месаксуди (1833–1908) — владелец крупной табачной фабрики в г. Керчь, основанной в 1867 г.
140
Днестровский лиман — залив на на северо-западном побережье Черного моря, в который впадает река Днестр. Овидиополь, расположенный на восточном берегу лимана, был в описываемое время заштатным местечком Одесского уезда.
141
Гомруль (англ. Home Rule: самоуправление) — движение за автономию Ирландии на рубеже XIX–XX вв.
Джон Редмонд (1856–1918) — один из лидеров движения Гомруль.
142
Антонио Арамбуро (1838–1912) — испанский тенор.
143
Ферручио Джианини (1868–1948) — итальянский и американский тенор.
144
У Карла есть враги; в главе их Генрих сам.Пора давнишний спор окончить с ними нам.На них мы нападем внезапно в час ночной.Пойдете ль вы за мной в кровавый этот бой? —
поет граф де Сен-Бри (бас) в опере Д. Мейербера «Гугеноты».
145
Генрих Цшокке (1771–1848) — немецкий и швейцарский писатель-просветитель, драматург, поэт, историк и теолог.
146
Восставший броненосец Черноморского флота «Князь Потёмкин-Таврический» обстрелял город Одессу 16 июня 1905 г.
147
Ниоба (Ниобея) — в древнегреческой мифологии мать, все многочисленные дети которой были убиты детьми Зевса и Лето близнецами Аполлоном и Артемидой в наказание за излишнюю материнскую гордость. Ниоба от горя обратилась в камень и в вечной тоске проливала слезы по погибшим детям. Судьба Ниобы и ее детей — одна из наиболее популярных тем античного искусства.
148
Монополька — жаргонное название водки в дореволюционной России, связанное с введением в 1894 г. государственной водочной монополии.
149
Зекс (идиш: шесть) — на одесском воровском жаргоне сигнал опасности.
150
Манифест Николая II «Об усовершенствовании государственного порядка» 17 октября 1905 г.
151
Константин Петрович Победоносцев (1827–1907) — российский государственный деятель, член Государственного Совета (с 1872 г.), Обер-прокурор Святейшего Синода (1880–1905); считался духовным вождем старой монархической России эпохи упадка.
152
Веды (санскр. веда: знание) — священные книги древних индусов. Первая из них, Ригведа («веда гимнов», около 1700–1100 гг. до н. э.) — собрание религиозных гимнов.
153
Петр Александрович Бадмаев (1851(?)—1920) — русский (бурят по происхождению) востоковед и врач тибетской медицины.
154
Мидраш (иврит) — изучение и толкования Священного писания (Танаха) в иудаизме.
155
Пароходная контора Коваленко и Вебстера основана в 1870 г.
Русское Общество Пароходства и Торговли (РОПиТ) — крупнейшая пароходная компания дореволюционной России; основана в 1856 г.
156
Хасиды (иврит. хасид: благочестивый) — последователи религиозного течения в иудаизме, возникшего в XVIII веке в Восточной Европе.
Цадик (иврит: праведник) — духовный лидер хасидов.
157
«Лапетутниками» в Одессе называли мелких биржевых спекулянтов.
158
Конец (иврит).
159
Здравствуйте (идиш, от иврит. «мир вам»).
160
Компания (иврит).
161
Жаннетон берет серп и идет рубить камыш (фр.).
162
С опорной согласной (фр.).
163
«Что нового на Риальто?» — цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Венецианский купец». Район Риальто многие века был торговым и финансовым центром Венеции.
164
То, что сделал четвертый… (фр.).
165
Отто Вейнингер (1880–1903) — австрийский философ, автор культовой книги «Пол и характер» (1902), посвященной исследованию «мужского» и «женского» начала.
166
Замечательный человек (фр.).
167
Аккерман (с 1944 г. Белгород-Днестровский) — город на западном берегу Днестровского лимана.
168
Баштан (от перс. бустан: сад) — бахча.
169
В настоящее время: поселок Великодолинское Овидиопольского района; бывшая немецкая колония.
170
Прекрасный Принц (фр.).
171
Жофре Рюдель (Jaufré Rudel, первая половина XII в.) — средневековый провансальский трубадур, с именем которого связана легенда о возвышенной любви. Рюдель заочно полюбил триполитанскую графиню, о красоте и благородстве которой узнал из рассказов паломников, и сложил в ее честь много прекрасных стихов. Чтобы увидеть даму сердца, он отправился в крестовый поход, но в походе заболел и умер в Триполи на руках своей возлюбленной. Похоронив трубадура, она в тот же день постриглась в монахини. Эта легенда была очень популярна в литературе XIX в. и легла в основу таких известных произведений, как стихотворение Генриха Гейне «Жоффруа Рюдель и Мелисандра Триполи» (1851), драма Эдмона Ростана «Принцесса Грёза» (1895) и др.
172
В настоящее время: Черноморка — курортный пригород Одессы; бывшее немецкое село.
173
Лина Кавальери (1874–1944) — итальянская певица (сопрано); считалась эталонной красавицей своего времени.
174
«Лакме» (1883) — опера французского композитора Лео Делиба (1836–1891).
«Таис» (1894, вторая редакция: 1898) — опера французского композитора Жюля Массне (1842–1912).
175
Эсер-боевик В. В. Лебединцев действовал под именем итальянского журналиста Марио Кальвино.
176
Чтоб ты провалился в тартарары (ит.).
177
Николай Николаевич Соловцов (наст. фамилия Фёдоров, 1857–1902) — русский актер, режиссер и антрепренер, создал в 1891 г. в Киеве «Товарищество драматических артистов» (впоследствии — Театр Соловцова), дававший спектакли также и в Одессе.
178
Элеонора Дузе (1858–1924) — итальянская актриса, пользовавшаяся всемирной славой; оставила сцену в 1908 г.
179
Филиппо Томмазо Маринетти (1876–1944) — итальянский поэт и публицист, основатель футуризма.
180
Урожая (фр.).
181
Евгений Филиппович (Евно Фишелевич) Азеф (1869–1918) — революционер-провокатор, один из лидеров партии эсеров и, одновременно, агент Охранного отделения. Последним крупным предательством Азефа незадолго до разоблачения был провал «Летучего боевого отряда Северной области», готовившего покушение на министра юстиции И. Г. Щегловитова и великого князя Николая Николаевича 6 февраля 1908 г., арест и казнь семи членов отряда, в том числе одноклассника автора Л. (В. В. Лебединцева).
182
Соблазнить невинную девушку (фр.).
- Владимир (Зеев) Жаботинский - Биографический очерк - Владимир Жаботинский - Русская классическая проза
- Верность - Марко Миссироли - Русская классическая проза
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза
- Петровна и Сережа - Александр Найденов - Русская классическая проза
- ЛЕОНИДЫ - Виталий Марко - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Память по женской линии - Татьяна Георгиевна Алфёрова - Русская классическая проза
- Леха - Константин Закутаев - Периодические издания / Русская классическая проза
- 175 дней на счастье - Зина Кузнецова - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Процесс исключения (сборник) - Лидия Чуковская - Русская классическая проза
- Рассказы о детстве - Kaтя Коробко - Периодические издания / Русская классическая проза