Рейтинговые книги
Читем онлайн Жатва восточного ветра - Глен Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56

На следующий день они подошли к городу, именуемому Лиаонтунг.

Еще ночью Этриан, освободившись от своей телесной оболочки, посетил город. Он видел людские толпы, в панике бегущие к западным воротам, – они оставили город армии. На Этриана накатило вдохновение, и он понял, как следует атаковать Лиаонтунг.

Для выполнения плана потребуется время, но времени у него было в избытке. Порывшись в мозгах легионеров, побывавших некоторое время у него на службе, он понял, что этот тупой боров лорд Ссу-ма не может рассчитывать на помощь со стороны. У Империи возникли более серьезные неприятности на другой границе.

Обозревая стены города, Этриан пребывал в прекрасном расположении духа.

ГЛАВА 12

1016 ГОД ОТ ОСНОВАНИЯ ИМПЕРИИ ИЛЬКАЗАРА

Решающий день

– Не нравится мне все это, Браги, – прошептал Вартлоккур. – Я всегда терпеть не мог тоннелей перехода.

В сердце волшебника шевелился червь сомнения, размером с анаконду. Воспользовавшись заимствованным у врага приемом, он беззвучно затянул «Солдатский Ритуал».

– Почему? – спросил король. – Что тебе не нравится? Что в них не так?

– Они меня пугают, – признался Вартлоккур. – В потоках перехода обитает Нечто… Я обнаружил его много – много лет тому назад, ещё в мою бытность учеником. Нечто огромное и мрачное подстерегает ничего не подозревающего путешественника. – Вартлоккур притронулся ко лбу, на котором выступили капельки холодного пота. Чародей заметно побледнел.

Браги бросил на друга изумленный взгляд и спросил:

– Насколько часто это случается?

– Редко, – был вынужден признать Вартлоккур. – Один раз на десять тысяч переходов, или около того. Последние четыре или пять лет, правда, я не слышал о подобных случаях.

– Что же, у нас, похоже, отличные шансы проскочить невредимыми. Пора. Чьен сообщает, что поступил сигнал. Ты готов?

Вартлоккур кивнул с видимой неохотой. Ему совсем не хотелось совершать переход, но мужчина должен делать то, что ему делать положено. Чародей собрал всю свою волю в кулак.

Браги прыгнул в поджидающий его портал. Вартлоккур услышал приглушенное проклятие и звон металла, который сразу же резко оборвался. Он шагнул в портал и через секунду оказался в центре схватки.

Чародей начал с того, что пустил в ход заклинание, призванное ослепить противника. Король Браги взвыл.

– Будь ты проклят! Я же предупреждал тебя, чтобы ты держал глаза закрытыми! – проревел Вартлоккур.

– Двери! Захватывай двери! – крикнул в ответ Браги.

Они оказались в огромном зале, занимающим, видимо, весь первый этаж какого-то общественного здания.

Времени на осмотр достопримечательностей этого места у чародея не было. Плоской стороной клинка он принялся подгонять солдат, выскакивающих из портала.

– Шевелитесь! – вопил маг. – Эй, кто-нибудь! Заблокируйте этот заговор оглушения!

В здании штаба раздавались беспорядочные заклятия. Тех, кто выкрикивал заклинания, последствия их действий совершенно не заботили. Ярким пламенем запылали бесценные гобелены. Некоторые шедевры искусства обуглились, а иные из них вдруг расплавились и стали стекать на пол подобно воску под лучами солнца.

Прибыл лорд Чьен и принял командование над всеми дружественными тервола. Через пятнадцать минут внутреннее помещение было в руках заговорщиков, а ещё через пять лорд Чьен заключил мир с гарнизоном, расквартированным снаружи. Солдаты Шинсана делали все, чтобы остаться в стороне от свар аристократов, и их вполне удовлетворили заверения в том, что штаб захвачен не матаянгцами.

– Здесь все под контролем, – заметил Вартлоккур, а лорд Чьен не преминул с ним согласиться.

– Во всяком случае – пока, – сказал король. – Надо проверить, как обстоят дела в других отрядах. Вартлоккур, направь туда вестовых.

Чародей схватил за рукав одного из помощников лорда Чьена, и тот быстро установил порталы. Вартлоккур отобрал несколько солдат и направил их в тоннели перехода. Через несколько секунд курьеры вернулись.

– Барон Хардл выполнил задание, – сказал чародей королю. – Но у полковника Абака возникли трудности. Он высадился чуть ли не на колени самому лорду Куо.

– Нам надо успеть туда, прежде чем Куо запечатает порталы.

– Боюсь, что мы уже опоздали, – заметил лорд Чьен.

– Чем больше мы болтаем, тем меньше у нас шансов, – бросил король и нырнул в один из недавно установленных порталов. Вартлоккур, выждав лишь необходимый минимум времени, шагнул следом. Анаконда в его сердце снова зашевелилась.

Они оказались в обширной пещере. В её дальнем конце царил хаос. Прижатый в угол полковник Абака вел свой последний бой. Вартлоккур изрыгнул зловещее заклинание распада. По меньшей мере дюжина солдат врага, не сходя с места, превратилась в разлагающиеся трупы. После этого чародей оказался настолько занятым, отбиваясь мечом, что у него осталось время лишь на то, чтобы выкрикивать самые пустячные заклятия.

Вартлоккур стоял спиной к стене, отражая выпады фехтовальщика столь же неумелого, как и он сам, и в этот момент лорд Чьен объявил о том, что люди лорда Куо решили капитулировать. Чародей опустил клинок, тяжело вздохнул и покачал головой. Его противник, оказавшийся всего лишь жалким Кандидатом, пролепетал со слабой улыбкой:

– Все кончено, лорд.

– Да. Подойдите ближе. Вы, похоже, как и я, едва держитесь на ногах.

Поддерживая друг друга, они заковыляли к тому месту, где лорд Чьен собирал пленников.

Барон Хардл, возглавлявший третий штурмовой отряд, едва волоча ноги, подошел к королю.

– Клянусь Богом, сир, мы это сделали!

– Еще как! – сияя согласился Браги.

– Пожалуй, будет лучше, если мы начнем готовиться к контратаке, – проворчал Вартлоккур.

Чародей устал, а раны, как старые, так и свежие, начали ныть. Ему казалось, что он снова впадает в ступор. Одним словом, настроение мага с каждой минутой становилось все более скверным.

– Лорд Чьен, не могли бы вы запечатать тоннели? – спросил Вартлоккур.

Чьен кивнул и, отобрав несколько человек, отправил их закрывать порталы.

Прежде чем работа завершилась, из некоторых порталов выскочили враждебные тервола. Заклинания столкнулись с заклинаниями. Сталь ударила о сталь. Полилась кровь. Вартлоккур остался в стороне от стычки. Чьен справится и без него, он же принесет больше пользы, если обратит свое внимание на раненых.

– Эти люди из Западной Армии, – доложил один из приближенных лорда Чьена.

– Из банды Хсунга? – помрачнев, спросил Браги. – Лорд Чьен, разве Мгла не должна была заняться Хсунгом?

– Самые лучше планы… и так далее, – пожимая плечами, ответил Чьен. – А через несколько минут, когда контратака захлебнулась, он добавил: – Дело скверно. Лорду Хсунгу удалось вновь захватить два других штаба.

Вартлоккур поймал взгляд Браги и прошептал:

– Внимание…

Король ответил ему кивком.

– Мы можем добраться до этих мест? – спросил король.

– Только пешим ходом. И при этом через земли Матаянги. Все тоннели блокированы, – ответил Чьен и тут же добавил: – Впрочем, мы, так или иначе, опоздали. Переворот развивается по своим законам. Выиграем мы или проиграем – не так уж и важно. Самое главное сейчас – не позволить матаянгцам перехватить инициативу.

– Проклятие! – выругался Браги.

Вартлоккур увлек друга в сторону и прошептал:

– Здесь сильно подванивает сговором. Все случается как-то очень вовремя. Лорд Хсунг был предупрежден о нашем появлении. Разве смог бы он без должной подготовки так быстро провести контратаку? Судя по всему, он просто не сумел сообщить лорду Куо точное время операции, и ловушка не сработала.

– Мне тоже показалось, что здесь чем-то смердит, – задумчиво кивая, сказал король. – Полагаешь, что мы – в дерьме?

– Полагаю, что надо послать кого-нибудь узнать, чем занимается Мгла. Лучше всего Хардла.

– А, может быть, тебя?

– Мне надо лечить раненых. Ты хочешь спасти Абака, ведь верно?

– Да, очень. Полковник – один из моих лучших людей. Прирожденный солдат.

– Извести людей. Собери раненых у входов в порталы. Не исключено, что нам придется исчезнуть отсюда весьма поспешно.

Браги, кивнув, отошел.

Хардл отсутствовал совсем недолго. Как только он вернулся, Вартлоккур подвел его к Браги, и барон доложил:

– Операция была успешной везде, кроме тех мест, где в неё вмешался Хсунг. Создается впечатление, что лорд Куо убит. Во всяком случае, его никто не может найти. Совет тервола тянет время и не принимает чью-либо сторону. Они ждут, когда прояснится положение на южном фронте. Лорд Хсунг ведет переговоры с Мглой. Одним словом, переворот удался.

– Интересно, знает ли все это лорд Чьен? – спросил Вартлоккур.

– Не думаю.

– Как дела в Кавелине?

– Сумасшедший дом. Полная растерянность.

– Ничего не говорите лорду Чьену. Браги, от нас здесь больше нет никакой пользы. Давай уносить отсюда ноги. И не вздумай поворачиваться спиной к Чьену до тех пор, пока не закроешь за собой дверь.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жатва восточного ветра - Глен Кук бесплатно.
Похожие на Жатва восточного ветра - Глен Кук книги

Оставить комментарий