Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 57
– печально изрёк Закхард. - Это произошло восемнадцать лет назад, ровно столько же, сколько сейчас тебе, Сандра. Но Камень дракона всё ещё мёртв, его магия, питающая драконов силой, будто исчезла. Все драконы, вошедшие в силу, обратились в тот день в камень, лишившись магической подпитки. Но, поговаривали, будто магия Драконьего камня, ища убежища из расколотого хранилища, нашла его в теле твоей матери. А после, когда Деневра умерла родами, но оставила после себя крошечную дочь, волосы которой сияли как то самое магическое пламя, начали говорить, что девочка эта способна оживить мёртвый алтарь драконов, но как – никому не известно…

Принцесса замерла, одновременно вслушиваясь и наслаждаясь его шепотом у самого её уха, что будоражил кровь и говорил такие вещи, о которых она раньше могла услышать только в сказках старой Аллоры.

- Но как такое возможно?… – прошептала она в ответ, чувствуя, как мурашки ползут по коже от его прикосновений – его губы уже целовали её шею, спускаясь ниже, щекоча носом и без того ставшую чувствительной кожу.

- Я не знаю… Сандра, любовь моя… я не знаю, как остановиться…

Но на этот раз и сама принцесса не знала. Столько всего произошло между ними за это время, что тело просто требовало, молило разрядки, и теперь уже желанная близость этого мужчины только подначивала к сближению и настоящему воссоединению их огня.

Вместо того чтобы оттолкнуть Закхарда, она внезапно ответила на его поцелуй, и это не могло не развязать руки дэригона ещё больше. Со сдавленным рыком он бросился в бой, сминая такие горячие и влажные губы Алессандры своими.

Корабль неожиданно накренило так, что они оба полетели на пол – благо Закхард оказался снизу, и падение для девушки оказалось не таким болезненным.

- Что это, Зак?! – воскликнула принцесса испуганно, но в тот же момент корабль преподнёс им ещё один сюрприз, и их вновь отшвырнуло в сторону.

Лорд Дэнривэл как мог пытался удержать Алессандру, но его самого ненадолго хватало, и их швыряло из стороны в сторону, внезапно взбесившимся нутром корабля.

- Держись, Сандра! – только и успевал выкрикивать дэригон при очередном толчке и неизменно следующим за ним падении.

Закхард изо всех сил старался смягчать эти моменты, не думая о себе. Он мужчина, сильный и выносливый, но что может стать с ней, хрупкой и нежной девочкой после ударов такой силы? Лорд Дэнривэл и думать о том боялся…

Когда дверь в их каюту каким-то чудом открылась, и на пороге, шатаясь, как и сами они, появился капитан Марсель, Закхард понял, что дело дрянь. В широко раскрытых глазах Марсело кроме дикого животного ужаса не читалось ничего больше вообще, и всё же сил на следующую громкую фразу ему вполне хватило:

- Корабль тонет! Повелитель! Спасайтесь!

- Что… что с ним?! – закричал в ответ дэригон.

- Мёртвые острова! – не без злости в голосе отрапортовал Марсело. – Мы не сумели обойти их, и теперь нам всем конец…

То, с какой интонацией он это произносил, не заставляло усомниться ни в одном слове бывалого капитана-пройдохи.

- Дно уже пробито! – продолжил он после очередного падения. – Время идёт на минуты…

И, словно в подтверждение его слов, раздался характерный треск, и корабль не просто закачало – закрутило в воронку, подбросило над водой невидимым вихрем, закружило и резко швырнуло в море. Марселя уже не было, возможно, его унесло за борт, но беспокоиться за него не стоило. По крайней мере, не так, как за принцессу. Закхард, поймав испуганный взгляд Алессандры, больше не медлил ни секунды. Он схватил её за плечи, притянув к себе, и за его очередным коротким «держись» последовало то, чего она никак уж не ожидала…

Глава 27

Тонкая и блестящая лента расползалась по небу, то сужаясь, то расширяясь, и в конечном итоге, вздрогнув, собралась в неровный клубок солнца над её головой. Алессандра долго смотрела на него, не понимая, где она и как оказалась. Смутные обрывки воспоминаний о произошедшем кораблекрушении кружили в голове как снежинки в стеклянном шаре, отказываясь складываться в полную картину. Почему она опять ничего не помнит? И где Закхард и все остальные?

Было холодно и неудобно, тело затекло от долгого положения в одной позе, а промокшая насквозь одежда совершенно не грела. Она приподнялась на локтях, чтобы осмотреться, и реально обомлела: весь пляж, на котором ей не посчастливилось обнаружить себя, был усеян выбеленными человеческими костями, черепами, поблёскивающими на солнце. На них она и лежала всё это время. Одна, и никого более…

Пытаясь не поддаваться панике, Алессандра поднялась на ноги, не прекращая осматриваться. Холод и страх остаться здесь в полном одиночестве мешали ей здраво думать, и всё же принцесса уговаривала себя, что Закхард скоро найдётся. Не мог он погибнуть, не так…

Обломки корабля, вещи, бочки качались на неспешных волнах коварного моря, обманувшего их своим наигранным покоем. Позади были скалы, высокие, с видимыми гротами, узкими лазами, и, возможно, там сейчас и находился дэригон. Но как-то не особо верилось, что он пошёл туда, оставив её совсем одну на берегу, на утрамбованной ветрами и морем россыпи человеческих скелетов.

- Закхард! – закричала она, обняв себя дрожащими руками. – Зак!

Тишина, разбавленная шумом прибоя, не предвещала ничего хорошего. Самое время было разрыдаться, сетуя на бессилие – что она могла, одна, непонятно где, без воды и еды?!

Но, словно в ответ на её мольбы или в наказание, гладь моря разверзнулась, выпуская из своего ненасытного чрева невиданное чудо – огромное существо на кожистых крыльях, чья красная чешуя отливала оранжевым блеском в лучах высоко стоявшего солнца. Существо приближалось к ней с огромной, неподвластной уму, скоростью, и бежать бы принцессе без оглядки, да ноги будто вросли в землю, в песок, усеянный костями, и отказывались повиноваться разуму.

Когда чудовище приблизилось, Алессандра была близка к тому, чтобы потерять сознание, но и тут организм подвёл её. От огромного тела этого существа веяло небывалым жаром, а из ноздрей и приоткрытого рта вырывались крохотные язычки алого пламени. Но оно не напало на беззащитную, потерявшую дар речи и контроль над собственным телом, девушку, а прямо на глазах начало превращаться в Закхарда…

Он схватил её, едва приобрёл вид человека, прижал к себе, на ходу покрывая поцелуями лицо и губы, подхватил на руки вмиг обмякшее тело, чтобы вместе с девушкой опустится на берег, уже не обращая внимание на черепа и кости. Она не

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова бесплатно.
Похожие на Пленница Хозяина Жемчужных Холмов (СИ) - Мария Александровна Ерова книги

Оставить комментарий