Рейтинговые книги
Читем онлайн Конго. Научно-фантастический роман - Майкл Крайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 95

Мунро понимал, что и Эллиот и Росс растерялись. В экспедициях он не раз сталкивался с подобными ситуациями, особенно когда приходилось иметь дело с этими учеными и инженерами. Ученые всю жизнь корпели в лабораториях, можно сказать, в тепличных условиях. Рано или поздно они начинали верить, что весь мир так же комфортен, благоустроен и упорядочен, как и их лаборатории. Хотя в принципе они понимали, что на самом деле это не так, непосредственное столкновение с реальным миром, живущим по своим законам и равнодушным к ним, неизменно было тяжелым психическим потрясением. Мунро уже видел симптомы такого потрясения.

— Но ведь дураку понятно, — сказала Росс, — что наш „Фоккер“ — не военная машина. Как они могут обстреливать гражданский самолет?

Мунро сочувственно взглянул на Росс и не стал объяснять, что во время конголезской войны гражданские самолеты сбивались всеми воюющими сторонами.

— Бывает, — коротко ответил он.

— А глушение? У этих ублюдков нет устройств для глушения. Наш сигнал забивают где-то между моим передатчиком и спутниковым ретранслятором. Для этого нужен еще один спутник и…

Росс замолчала и нахмурилась.

— Надеюсь, вы не думали, что ребята из консорциума будут сидеть сложа руки? — сказал Мунро. — Проблема в другом: сможете ли вы вообще когда-либо связаться с Хьюстоном? У вас в запасе есть какие-нибудь контрмеры?

— Ну конечно, — ответила Росс. — Я могу закодировать пакетный сигнал, могу передавать оптические сигналы на инфракрасной несущей, могу подсоединиться к наземному кабелю… но в ближайшие несколько минут я не могу сделать ровным счетом ничего, а информация нужна нам сейчас. Наш план полетел ко всем чертям.

— Давайте разбираться с проблемами по очереди, — спокойно повторил Мунро.

Он видел растерянность Росс и понимал, что в таком состоянии она не способна разумно рассуждать. Кроме того, он знал, что и думать за Росс он не может, поэтому его задача состоит в том, чтобы ее успокоить.

По мнению Мунро, можно было уже считать, что экспедиция СТИЗР провалилась, потому что у них не оставалось никаких шансов опередить консорциум. Но Мунро не собирался сдаваться; он провел в тропические леса не одну экспедицию и по собственному опыту знал, что здесь всякое может случиться. Поэтому он сказал:

— Мы еще можем наверстать потерянное время.

— Наверстать? Каким образом?

— На север можно спуститься по Рагоре, — предложил он первое, что пришло в голову. — Очень быстрая река, по ней доберемся без проблем.

— Рагора слишком опасна.

— Нужно посмотреть на месте, — возразил Мунро, прекрасно зная, что права Росс.

Рагора очень опасная река, особенно в июне. Тем не менее Мунро старался говорить спокойно, рассудительно, убежденно.

— Мне предупредить остальных? — спросил наконец он.

— Да, — ответила Росс. — Давайте отсюда выбираться.

Издалека донесся звук разрыва очередной ракеты. Мунро быстро прошел в хвост „Фоккера“ и сказал Кахеге:

— Готовь людей.

— Слушаюсь, босс, — отозвался Кахега.

По кругу пошла бутылка виски. Каждый носильщик отпил по большому глотку.

Эллиот почувствовал неладное:

— Что вы затеяли, черт возьми?

— Люди готовятся, — ответил Мунро.

— К чему готовятся? — потребовал уточнений Эллиот.

В этот момент к ним подошла нахмуренная Росс.

— Дальше мы пойдем пешком, — сказала она.

Эллиот бросил взгляд в иллюминатор:

— А где аэродром?

— Здесь нет аэродрома, — ответила Росс.

— Как это нет аэродрома? Что вы хотите сказать?

— Я хочу сказать, что здесь нет аэродрома.

— Значит, самолет сядет на какую-нибудь лужайку? — догадался Эллиот.

— Нет, — сказала Росс. — Самолет вообще не будет садиться.

— Тогда как же мы окажемся на земле? — спросил Эллиот.

Не успел он договорить до конца, как почувствовал подкатившую тошноту, потому что уже знал ответ.

* * *

— С Эми будет все в порядке, — бодро говорил Мунро, затягивая ремни на груди Эллиота. — Я сделал ей укол вашего торалена, так что теперь она совсем ручная. Никаких проблем, я буду ее крепко держать.

— Как крепко держать? — не понял Эллиот.

— Она слишком мала, чтобы на нее можно было надеть парашют, — объяснил Мунро. — Ей придется спускаться со мной.

Повиснув на плече у Мунро, Эми громко храпела. Мунро осторожно положил ее на пол; горилла, не переставая храпеть, перевернулась на спину.

— Теперь послушайте, — сказал Мунро. — Ваш парашют раскрывается автоматически. Когда он раскроется, стропы окажутся у вас под обеими руками — левой и правой. Потянете правые стропы, вас снесет вправо, потянете левые — влево, а…

— Что будет с ней? — спросил Эллиот, показывая на Эми.

— Ее я возьму с собой. Теперь слушайте внимательно. Если что-то пойдет не так, у вас на груди есть запасной парашют. — Он похлопал по матерчатому свертку с небольшим черным приборчиком наверху. Цифры на экранчике прибора показывали 4757. — Это ваш альтиметр, он показывает вашу высоту во время прыжка и автоматически выбрасывает запасной парашют, если на высоте трех тысяч шестисот футов скорость вашего падения все еще будет больше двух футов в секунду. Вам не о чем беспокоиться и ничего не нужно делать, вся эта штука работает автоматически.

От страха у Эллиота по телу потекли струйки холодного пота.

— А как приземляться?

— Ничего особенного, — ухмыльнулся Мунро. — Приземлитесь вы тоже автоматически. Расслабьтесь, старайтесь коснуться земли ногами. Удар будет не сильнее, чем при прыжке с трехметрового забора. Такие прыжки вы проделывали тысячи раз.

Обернувшись, Эллиот увидел открытый люк, через который в салон врывались яркие лучи солнечного света и резкие порывы ветра. Один за другим быстро выпрыгнули носильщики-кикуйю. Эллиот посмотрел на Росс. Та судорожно схватилась за край люка, ее губы дрожали, она была смертельно бледна.

— Карен, вы же не собираетесь…

Росс резко оттолкнулась от порожка и исчезла.

— Вы следующий, — сказал Мунро.

— Я ни разу в жизни не прыгал, — продолжал сопротивляться Эллиот.

— Вот и хорошо. Не будете бояться.

— Но я уже боюсь.

— В этом я могу вам помочь, — сказал Мунро и вытолкнул Эллиота из самолета.

Мунро проводил Эллиота взглядом, и улыбка сразу сошла с его лица. Он старался казаться беззаботным только для блага Эллиота. „Если человеку предстоит сделать что-то опасное, рискованное, — говорил он позже, — то лучше его разозлить. Уверяю вас, злоба помогает. Пусть человек кого-то ненавидит, только бы он не растерялся. Я хотел заставить Эллиота ненавидеть меня все то время, пока он будет лететь к земле“.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Конго. Научно-фантастический роман - Майкл Крайтон бесплатно.
Похожие на Конго. Научно-фантастический роман - Майкл Крайтон книги

Оставить комментарий