Шрифт:
Интервал:
Закладка:
35
????? ????? – тёмный конь. Относительно того, что здесь дело идёт о Меркурии, проходившем по созвездию Весов, не может быть сомнения. Это самая слабосветящаяся из всех древних планет, в полном смысле планета-невидимка. Многие астрономы никогда её не видали простым глазом, почему Иоанн и считал её тёмной, подобно Луне в периоды её невидимости. Притом же в следующих строках она определена ясно и по своим астрологическим свойствам: Меркурий был планета торговли.
36
????? – коромысло, созвездие Весов.
37
Динарий – римская монета, около пятнадцати копеек. Дневная же порция хлеба называлась хиникс.
38
Отголосок хлебного неурожая, так как указанная цена хлеба и ячменя чрезвычайно велика для того времени. Маслины же и виноградники, очевидно, обещали в этом году хороший урожай.
39
?????? – мертвенно-бледный, зеленоватый. У всех древних писателей планета Сатурн характеризуется этим цветом.
40
Здесь вместо: ????????? ??'?????, поставленного по отношению ко всем остальным созвездиям, написано: ????????? ????? ?'????, т. е. как бы «садящийся на него», потому что созвездие Скорпиона, символ Смерти в астрологии, как бы взлезало на Сатурна (рис. 26).
41
?????? – им, а не ему, как обыкновенно переводят.
42
??????? ????? ???????. – Слово ???????, буквально переводимое значит: сотрясение, потрясение. Оно употреблялось также для означения внезапного порыва ветра. Отсюда слово ?????????? – вихрь, шторм, порыв урагана. По отношению же к земле ??????? значить землетрясение (??????? ??? ???). У Иоанна мы насчитаем далее ещё три удара этого патмосского землетрясения.
43
?????? ???????? – волосяной мешок.
44
Это затмение, начавшееся по патмосскому времени перед закатом Солнца, продолжалось вплоть до патмосской полуночи. Оно было кольцеобразное, т. е. Луна была на Солнце в виде пятна. Оно проходило через Тихий океан, Южную Америку и южную часть Атлантического океана. Из только что приведённых строк несомненно, что автор вычислил это затмение по употреблявшемуся тогда Саросскому циклу. Но он не имел возможности определить точно времени затмения и места его прохождения. А потому, когда грозовая туча закрыла в этот вечер Солнце и наступила обычная при грозах полутьма, он и заключил, что наверху над тучами уже началось ожидаемое им затмение, и описал его по образцу виданного им ранее затмения 30 ноября 393 года, проходившего через Константинополь и Малую Азию.
45
?????????? от ????????? – отделяю, отстаю.
46
Мы уже видели, что над Персеем, т. е. в Овне, была в это время планета гнева – Марс.
47
Пегас восходил на патмосском горизонте в этот день после полудня.
48
Израиль по-еврейски значит богоборец. Я считаю необходимым переводить здесь значение всех собственных имён, так как автор постоянно употребляет их как эпитет-орнанс, т. е. для характеристики качеств обозначаемого ими лица или предмета.
Далее, в гл. 14, ст. 1, будет ясно указано самим Иоанном, что он считает число звёзд равным 144 тысячам, т. е. ровно по 100 звёзд на каждую минуту прямого восхождения видимого неба. По учению Оригена, это были души умерших праведников, облечённые в светлые тела.
49
Ещё с очень древних времён, при составлении астрологических гороскопов, были введены, независимо от созвездий Зодиака, ещё двенадцать клиновидных полос, разделяющих небо на двенадцать равных частей, в каждой по два часа прямого восхождения. Эти полосы назывались домами. Названия этих «астрологических домов» произошли от названий соответствующих им в древности созвездий Зодиака, но астрологическое толкование их не всегда совпадало со смыслом названий первоначальных созвездий. В колонке второй приложенной таблицы я привожу эти астрологические дома параллельно с соответствующими названиями знаков Зодиака (в колонке первой) и смыслом еврейских имён детей Израиля-богоборца (в колонка третьей).
Сравнивая буквальный смысл еврейских названий для двенадцати домов или племён Израиля-богоборца, помещённых в третьей колонке, со смыслом двенадцати астрологических домов второй колонки, а иногда и со смыслом самих созвездий Зодиака в первой колонке, мы не можем не заметить, что составители легенды о детях Израиля-богоборца как будто давали каждому имя прямо по тому из астрологических домов, под которым он предполагался родившимся. Как уроженец Антиохии Сирийской, Иоанн Хризостом знал еврейский язык и эти астрологические соответствия. Поэтому он придал здесь Израилю-богоборцу смысл звёздного неба, а его двенадцати коленам – смысл двенадцати астрологических домов. Порядок же их перечисления, по-видимому, обусловлен здесь порядком движения по ним туч.
50
????? – толпа, скопище, как по отношению к людям, так и по отношению к волнам, звёздам и чему угодно.
51
???????? – от ?????? – строю шатёр, осеняю шатром. Дело здесь идёт о голубом шатре неба, осеняющем звёзды.
52
????????????? – в астрономии и астрологии значит: созвездие Жертвенника. От него поднимается вверх яркая полоса Млечного Пути, как бы дым от жертвоприношений.
53
Молнии в грозах бывают розоватые (часто алого, почти кровавого цвета) и голубоватые. Первые чаще всего мне приходилось наблюдать в вечерних грозах, вторые – в ночных.
54
Всякий сильный ветер вгоняет в устья прибрежных рек горько-солёную морскую воду, оттесняя пресную нередко на значительные расстояния от берегов.
55
По-видимому, многие места этой главы попорчены переписчиками по отношению к слогу. Здесь в дошедших до нас копиях стоит: ??? ? ??? ?????? – и ночь подобно. Я перевёл здесь, как и выражение в предыдущем стихе, по логическому смыслу места. Не трудно видеть, что автор намекает здесь на предполагаемое им в это время за тучами солнечное затмение, при чём Солнце и Луна взаимно поражают третью часть друг друга, а звёздное небо было в это время на одну треть закрыто грозовой тучей.
56
В древних списках здесь стоит ????? (орла). Точно так же и крик: уай! принадлежит явно птице и значить по-гречески «горе!»
57
?????? по-гречески значит не только солнце, но метафорически употребляется и в смысле дневного света, а также и благополучия вообще.
58
По-гречески стоит прямо ??????? – саранча, как метафорическое выражение бесчисленности несущихся на берег морских волн. По-русски нельзя перевести иначе, чем сделал я, потому что саранча у нас не имеет множественного числа.
59
По астрономическим вычислениям гроза эта пронеслась над Патмосом 30 сентября 395 года, а пять месяцев, следующих за сентябрём, являются самыми бурными в Средиземном море.
60
????? (awaddon) – гибель, уничтожение.
61
Ветер резко переменился на юго-восточный. О том, что эти посланники – восточные властелины, сказано прямо в главе 16, ст. 12 Апокалипсиса. Дело в том, что в конце IV века Византийская империя подвергалась постоянным нападениям приевфратских народов: армян, персов, арабов, сарацин.
62
??????? – серного цвета.
63
???????? – духи умерших, гении-хранители. В «демонов» они превратились только в средние века.
64
Здесь автор прямо обнаруживает природу своих гонцов, указав их облачные одежды.
Читатель уже заметил, что Иоанн придаёте числу семь мистическое значение, отсчитывая семь звёзд в созвездии, семь рогов в облаке, семь гонцов в буре. Благодаря этой предвзятой идее он часто делает натяжки и исключает всякий излишек. Так и в данном случае, он исключил этого гонца из числа названных им семи, объявив его иным гонцом, не принадлежащим к семи.
65
В современных копиях здесь стоит ??? ?? ???????? ?????, очевидно, переделанное переписчиками из ???? ???????? ?????, так как солнце обязательно бывает против радуги.
- Бунт Стеньки Разина - Николай Костомаров - История
- Философия образования - Джордж Найт - История / Прочая религиозная литература
- Средневековые города и возрождение торговли - Анри Пиренн - История
- Беспредельная Римская Империя. Пик расцвета и захват мира - Анджела Альберто - История
- Во имя Рима: Люди, которые создали империю - Адриан Голдсуорти - История
- Римские императоры. Галерея всех правителей Римской империи с 31 года до н.э. до 476 года н.э. - Ромола Гарай - Биографии и Мемуары / История
- Отец Иоанн (Крестьянкин) - Вячеслав Васильевич Бондаренко - Биографии и Мемуары / История / Православие
- Древняя Русь и ее соседи в системе международной торговли и натурального обмена - Лев Гумилев - История
- Творцы катаклизмов (Отыдите от мене, делающие беззаконие) - Митрополит Иоанн - История
- Битва за Россию - Митрополит Иоанн - История