Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В Тудени-Блейзес был один, но умер за неделю до моего приезда.
– Ну конечно!
– Что «конечно»?
– У этой миссис Клемм все наперекосяк: ключи теряются, камины дымят, слесари умирают… – Стреймер выпрямился, держа в руках лампу и оглядывая дальние темные углы. – Вот что, пойдем-ка проверим, что сейчас делается в голубой гостиной.
Джейн рассмеялась: отчего бы не повеселиться, если рядом есть живая душа, которая подхватит твой смех.
– Пойдем.
Она вышла вслед за Стреймером из зала, пересекла холл, в конце которого горела на столе единственная свеча, миновала лестницу, уходившую вверх подобием черной воронки. В дверях голубой гостиной Стреймер помедлил.
– Вот и мы, мистер Джоунз!
Как это ни глупо, у Джейн екнуло сердце: ей не хотелось, чтобы на этот зов откликнулась туманная фигура, то ли виденная, то ли привидевшаяся ей некоторое время назад.
– Господи, ну и холодина! – Стреймер стал осматриваться. – В очаге по-прежнему зола. Очень это все странно. – Он подошел к столу лимонного дерева. – Вот тут она позировала… в этом самом кресле. Гляди!
– Нет, не надо! – невольно вскрикнула леди Джейн.
– Что не надо?
«Трогать эти ящики», – хотелось ей ответить, потому что рука Стреймера тянулась к столу.
– Я замерзла; наверное, заболеваю. Пойдем отсюда, – пробормотала она, отступая к двери.
Стреймер молча посветил ей на обратном пути. Когда отсвет лампы скользил по стенам, Джейн показалось, что вышитый занавес на дальней двери колышется – как в прошлый раз. Но причиной мог быть порыв ветра…
Когда они вернулись, зал показался им родным домом.
6
– Мистера Джоунза нет как нет, – торжествующим тоном заявил Стреймер, когда они встретились следующим утром. Леди Джейн спозаранку отправилась на автомобиле в Стробридж за каменщиком и слесарем. Поиски заняли больше времени, чем она рассчитывала: все мастера в Стробридже трудились поблизости, к вызовам в Беллз они не привыкли, никто и не помнил о подобном. Те, кто помоложе, не знали даже, где находится этот Беллз, и уговорить удалось лишь одного подручного слесаря, под обещание, что, когда он закончит работу, его довезут до ближайшей железнодорожной станции. Что до каменщика, то он взял на заметку ее заказ и неохотно пообещал при первой возможности кого-нибудь прислать. «Хотя такую даль мы не обслуживаем».
Уставшая и разочарованная, Джейн вернулась домой и встретила Стреймера, который после обычных утренних трудов спускался по лестнице.
– Нет? – повторила она.
– Нет и следа! Я попробовал повторить эксперимент, который когда-то проделали в Глэмисе, – отыскать комнату по окну[78]. Счастье, что этот дом не такой большой…
Джейн улыбнулась.
– И это у тебя называется «засесть за работу»?
– Штука в том, что работа мне не идет на ум. Сначала я должен все выяснить. Беллз – то еще местечко.
– Да, – кивнула она.
– Мне не хотелось признать себя проигравшим, поэтому я решил поискать старшего садовника.
– Но в Беллзе…
– Его нет. Миссис Клемм мне сказала. Он умер в прошлом году. Это женщина прямо лучится жизненной энергией, когда сообщает о чьей-то смерти. Заметила?
Да, Джейн это замечала.
– Тогда я сказал себе, что если нет старшего садовника, то должен быть хотя бы один младший. Я углядел, что кто-то поодаль сгребает листья, и поспешил к нему. Конечно, ему не доводилось видеть мистера Джоунза.
– Ты говоришь про беднягу Джейкоба, старого и подслеповатого? Он вообще никого не видит.
– Возможно. Во всяком случае, он мне рассказал, что мистер Джоунз не велит готовить листовой перегной – я забыл почему. Мистер Джоунз верховодит не только в доме, но и в саду.
– А ты говоришь, что его не существует!
– Погоди. Джейкоб, конечно, плохо видит, но он служит здесь не один год и знает об усадьбе больше, чем тебе кажется. Я затеял с ним разговор о доме, стал указывать окна, одно за другим, а он всякий раз сообщал, кто живет или жил в этой комнате. А вот комнату мистера Джоунза он назвать не смог.
– Простите, ваша милость… – На пороге появилась миссис Клемм, щеки ее блестели, платье шуршало, глаза напоминали два буравчика. – Тот слесарь, которого привезла ваша милость… как я поняла, чтобы вскрыть замок в хранилище…
– Да?
– Он потерял какой-то из своих инструментов и без него не смог работать. Так что слесарь уехал. Его подвез помощник мясника.
Леди Джейн услышала, как Стреймер тихонько фыркнул. Она стояла и смотрела на миссис Клемм, а та отвечала ей учтивым, но твердым взглядом.
– Уехал? Хорошо, я поеду вдогонку.
– О, миледи, слишком поздно. У помощника мясника мотоцикл… А кроме того, что он сможет сделать?
– Собьет замок! – воскликнула леди Джейн в отчаянии.
– О, миледи… – В голосе миссис Клемм прозвучало самое почтительное недоумение. Еще минуту подождав, она удалилась, а леди Джейн со Стреймером уставились друг на друга.
– Бред, да и только, – заявила Джейн за ланчем, который, как обычно, подавала поминутно вздрагивавшая Джорджиана. – Если придется, я взломаю эту дверь сама… Осторожней, Джорджиана, будь добра. Я имела в виду двери, а не тарелки, – добавила она, потому что Джорджиана, убирая со стола, с грохотом уронила блюдо.
Трясущимися руками служанка подобрала осколки и исчезла. Джейн со Стреймером вернулись в зал.
– Непонятные дела! – заметил писатель.
– Да.
Леди Джейн, сидевшая напротив двери, слегка вздрогнула. Миссис Клемм явилась снова, но на этот раз смиренно и без шуршания, с той же странной бледностью на щеках, бессильной пробиться сквозь плотный покров румянца.
– Прошу прощения, миледи. Ключ нашелся. – Рука, протянувшая ключ, дрожала так же, как руки Джорджианы.
7
– Здесь их нет, – заявил Стреймер часа через два.
– Чего нет? – Леди Джейн оторвала взгляд от беспорядочной кипы документов. Глаза ее моргали в желтоватом облаке бумажной пыли.
– Сведений. Я просмотрел все с тысяча восьмисотого по тысяча восемьсот сороковой год, и там лакуна.
Леди Джейн переместилась к его столу.
– Лакуна?
– Причем большая. С тысяча восемьсот пятнадцатого по тысяча восемьсот тридцать пятый документы отсутствуют. Никаких упоминаний ни Перегрина, ни Джулианы.
Их взгляды встретились над разбросанными бумагами, и Стреймер внезапно воскликнул:
– Кто-то побывал здесь до нас… совсем недавно. – Заметив недоверие в глазах Джейн, он указал вниз, на пол. – Эти туфли без каблука – разве у тебя такие? А размер? Судя по длине отпечатков, они велики даже мне. Хорошо, что не хватило времени подмести пол!
По спине Джейн пробежал легкий холодок. Он шел изнутри и не имел ничего общего с холодом, обжегшим их при входе на промерзлый и душный чердак, где хранились архивы семейства Тудени.
– Да нет же, глупости! Конечно, когда миссис Клемм поняла, что мы вот-вот явимся, она
- Мистические истории. Абсолютное зло - Джулиан Готорн - Ужасы и Мистика
- Замок Отранто - Гораций Уолпол - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 56 (сборник) - Евгений Некрасов - Ужасы и Мистика
- Через болота - Уильям Харви - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Таинственный ключ и другие мистические истории - Олкотт Луиза Мэй - Ужасы и Мистика
- 1408 - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Смена климата - Наталья Игнатова - Ужасы и Мистика
- Мистические истории. Призрак и костоправ - Маргарет Уилсон Олифант - Ужасы и Мистика
- Эхо теней и другие мистические истории - Герр Фарамант - Ужасы и Мистика