Рейтинговые книги
Читем онлайн Волшебная книга - Марсель Хужаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50

Когда же Рей, наконец, подошел к алтарю, воздух разорвался от громкого рукоплескания и выкриков в поддержку будущего короля.

Вилия не видела Рея с самого утра. И когда она увидала его во всем блеске, из глаз ее потекли слезы радости. Как же она любит его!

Подойдя к Вилии, наш герой взял ее руку, и поцеловал. Старый друид, подойдя к Рею, промолвил:

- Реймонд, королева Вилия выбрала тебя королем нашей страны. Народ и мы, старейшины, поддержали этот выбор. Ты действительно достоин такой чести. И теперь, если ты согласен с нашим выбором, то должен поклясться в верности нашей стране перед алтарем, и нашим сводом законов. А после, тебе предстоит выбрать себе жену из числа достойных девушек нашего королевства. И в завершении нашей церемонии мы объявим вас новыми королем и королевой.

Рей подошел к алтарю, положил руку на свод законов, и произнес:

- Я очень благодарен всем, за такое отношение ко мне, за ту честь, что вы мне оказали. Быть может, я и не достоин этого… Ваша прекрасная страна стала для меня домом. И, если вы доверяете мне, то я с радостью приму ваш выбор, и постараюсь сделать все возможное и невозможное для еще большего процветания нашей прекрасной страны и ее жителей… А по поводу новой королевы…

Рей подошел к Вилии, взял ее за руку, и подвел к алтарю.

- Я давно уже сделал свой выбор. Лучшей королевы для страны, чем Вилия, не найти. А для меня, пока я жив, она всегда будет самой лучшей. И я хочу поклясться ей в вечной любви!

Старый друид, утирая слезы, подошел к Рею и Вилии, взял их за руки, и произнес:

- Объявляю вас новыми королем и королевой. А теперь вы должны занять свое почетное место.

Взявшись за руки, Рей с Вилией пошли к своим королевским тронам. Жители бросали им под ноги цветы, а феи порхали над ними словно бабочки, осыпая их лепестками роз.

Когда они заняли свои места, старейшины стали готовиться к обряду посвящения. Друиды – старейшины окружили два трона со всех сторон, затем, самый старый приказал более молодому:

- Внесите королевские доспехи и знаки величия!

Два друида, в сопровождении охраны, внесли на поляну две королевские короны, а трое других друидов несли за ними золотые королевские доспехи.

Когда доспехи и короны на короля и королеву были одеты, то друиды расступились, давая возможность всем жителям королевства и приглашенным гостям увидеть новых правителей во всем их блеске.

Отовсюду слышались восторженные крики, возгласы, кто – то плакал от радости. Зрелище и в самом деле было восхитительное.

Король и королева были прекрасны в своих одеяниях.

От них исходило какое – то волшебное, золотистое сияние.

Когда шум немного утих, старый друид начал обряд. Он произносил заклинания на древнем, непонятном языке, остальные друиды повторяли за старшим те же слова. В конце обряда королевской паре дали выпить волшебный напиток из одного хрустального бокала. На этом обряд был завершен.

Вдруг толпа стала расступаться, освобождая кому – то дорогу.

Рей с Вилий сперва не поняли, что произошло. Рей вскочил, пытаясь загородить собой супругу.

Мертвая тишина нависла над поляной. Рей увидел, что к ним направляется какая – то неизвестная группа существ. Когда те остановились, из их группы вышли трое, и направились в сторону короля и королевы.

Когда Рей понял, кто направляется в их сторону, то сразу успокоился.

- Вилия, - промолвил Рей, - это эльфы – изгои вместе с Элиандром. Элиандр отлично справился с поручением!

В это время вновь прибывшие подошли к Рею и Вилии, а затем поклонились им.

- Брут! - Рей подошел к самому главному, и обнял его. - Я очень рад видеть тебя на нашем празднике. Я уж думал – ты позабыл меня.

- Забудешь тебя! - заулыбался Брут. - Как же! Я тоже рад тебя видеть.

Затем обращаясь к Вилии, Брут промолвил:

- Мы очень торопились, боялись не успеть на такое великое событие. Я, моя дочь, и весь наш народ рады приветствовать новых короля и королеву.

После некоторой паузы Брут продолжил:

- Реймонд и Вилия, после долгих раздумий, я принял решение – я слагаю с себя королевские регалии. Хватит моему народу задыхаться среди топи и болот. Я и мои люди признаем вас нашими королем и королевой. И если понадобится, то вы можете на меня рассчитывать.

После Брута к Рею и Вилии подошла Дильсиния в сопровождении Элиандра.

Дильсиния внимательно посмотрела на Рея и Вилию; весь её вид говорил о том, что девушка сильно страдает из – за содеянного.

Девушка встала на одно колено перед Вилией, поцеловала кончик ее платья, а затем, встав, произнесла:

- От судьбы не уйдешь… Реймонд и Вилия, вы достойны счастья!

Вилия подошла к девушке и, обняв ее, прошептала той на ухо:

- Подружка, и ты найдешь свое счастье.

- А я уже нашла.

И Дильсиния ласково посмотрела в сторону Элиандра. Молодой вождь темных эльфов не отрывал от девушки влюбленных глаз.

После Дильсинии к Рею и Вилии подошел с поздравлением Элиандр. Но не успел он поздравить их с праздником, как из толпы раздался крик:

- Помогите! Спасите!

Рей бросился в толпу, откуда послышался крик. На земле, в судорогах, корчился раненый Кроук. Из его груди торчал огромный нож .

Рей попытался помочь раненому:

- Кроук! Кто ранил тебя?

Когда Кроук увидел Рея, он зашептал:

- Я узнал его! Это Деймор. Я хотел сообщить вам…

Кроук не договорил, он был уже мертв.

Подбежавшая к Рею Вилия заплакала, увидев растерзанное тело бывшего слуги Деймора.

Рей обнял ее.

- Где бы Деймор ни был, я разыщу его!

Глава 57

Наступил вечер. Для Рея и Вилии приготовили комнату, которая раньше принадлежала отцу и матери Вилии.

Комната была большая, с огромными окнами. Обстановка комнаты была скромная, и состояла из большой кровати, стола, нескольких стульев и двух уютных кресел. После смерти матери Вилии, Араон сохранил всю обстановку комнаты, в память о любимой жене.

- Я очень любила бывать здесь раньше, пока мама была жива…

Рей почувствовал печаль в голосе Вилии.

- После ее смерти, я почти не заходила сюда.

- Тебя что – то беспокоит? – Рей обнял Вилию.

- Нет – я сегодня чувствую себя самой счастливой!

- А мне все не верится, что то, что происходит со мной – это не сон, а реальность. Я все время боюсь потерять тебя.

- Ты никогда не потеряешь меня, любимый. Мы с тобой будем жить очень долго и счастливо.

Рей обнял Вилию.

- Я думаю, сегодня мы проведем с тобой волшебную ночь, я так давно мечтал об этом!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебная книга - Марсель Хужаев бесплатно.

Оставить комментарий