Рейтинговые книги
Читем онлайн Я разорву эту помолвку! (СИ) - Хэйли Джейкобс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 96
class="p1">Руку на отсечение дать готова, за каждым его шагом слежу не одна я — причем уверена, что остальные «шпионы» обладают куда более существенными ресурсами, чем колонка сплетен в ежедневном столичном вестнике. Император, императрица, приближенные аристократы… и это только граждане нашей страны.

А ведь есть еще и всякие иноагенты, и следящие за событиями в империи иностранцы — правители и наследники, знать и даже торговцы, занимающиеся перевозками через границу, среди которых много частных информаторов под прикрытием.

Принц не дурак, и все эти ничем не выделяющиеся прогулки лишь для отвода глаз. Хотя, если хочешь что-то спрятать, положи это на самое видное место. Возможно, что за походом в бибилотеку или оружейную мастерскую скрывается что-то большее.

Филиппу не позавидуешь. К счастью, с нашей первой, и надеюсь последней, встречи он никак не давал о себе знать, несмотря на его жутковатое обещание о том, что я еще увижу его лицо.

А еще я просто не могла найти причину, по которой ему будет дело до моего бизнеса (если бы я могла увидеть будущее, то прикусила бы себе сейчас язык). Ну вот зачем, скажите, ему какая-то провинциальная леди без связей и статуса. Правильно, ни за чем! К моей великой радости.

Дальше у нас пять — или сколько их там было: герцог, его сын, директор академии Уолдрон, лекарь и боевик Ричард — молчаливых, скрестим пальцы, мужчин. Блин, нахмурилась, когда пришло не очень приятное озарение. Не пять. Еще же Скотт и куча других мальчишек… Черт!

Но где они — а где я, правильно?

Правильно!

Далеко, почтив столице, там же, где и принц!

Жизнь штука такая, кого сегодня встретил, может завтра никогда больше и не увидишь. Будем верить в лучшее.

И другие пятеро мужчин — работники шахты. С ними вот нужно будет провести ликбез. Они не из болтливых, это плюс.

Да-а… немножко приуныла. Мыслить позитивно выходило так себе. Чем больше мыслила, тем меньше позитива оставалось. Хранить секрет, когда он на него был похож с огромной натяжкой… Была поговорка, двое могут хранить тайну, если один из них в могиле. А могут ли хранить тайну, я прикинула, человек сорок?

Есть ли вообще смысл…

Тогда нужно прикрыть одну ложь другой.

Собственно, предпринимательской деятельностью я заниматься не имею до замужества права. А если, допустим, на случай если попадусь, сказать, что я в гильдию наведываясь по делам отца, который доверил мне управление баронством. Формально, так и есть, а еще, сырье для эко-шубок — та самая овечья шерстка — добывается и изготавливается на моих землях.

Предпринимательство — это одно, а представительство, совсем другое. Хотя в конкретном случае очень тонкая грань. Но это уже не моя проблема, а местных юристов.

Это на случай, если правда всплывет. До тех же пор, я не собиралась делать ничего. Зачем волноваться из-за того, что уже не в твоей власти, когда можно не волноваться? Решать все будем по мере поступления.

А о том, что я и есть лорд Брук знают лишь три человека, включая отца, которому я призналась вчера вечером. И связать нас обоих между собой будет нелегко (опять же, будущая я была готова дать я нынешней под дых за самоуверенность).

Погода сегодня не была слишком солнечной, нет сильного ветра и дождя, и на том спасибо. Я одела платье с длинным рукавом и меховую жилетку — один из будущих товаров «Сундучка» и сейчас, когда стоявшая в отдалении кучка леди в образах фей — с другими существами у меня воздушные платья пастельных цветов, с короткими рукавами-фонариками не ассоциировались — жалась друг к другу под дуновение промозглого ветерка.

Кларенс заметила меня, сделала круглые глаза, молча спрашивая, чего это я так намарафетилась, и помахала рукой — даже это у нее выходило грациозно — обращая внимание остальных дев на мое пришествие.

Что вообще за идея — пить в парке чай в середине осени? Я приблизилась, разглядывая аккуратно расставленные столики, сервированные серебряными приборами и изящными фарфоровыми чашками и заварочными чайничками, витые ножки стульев с обивкой и шмыгающих туда-сюда служанок, раскладывающих по тарелочкам десерты.

Как праздно.

Леди же в свою очередь разглядывали меня безо всякого смущения. Я заметила, как многие ехидно улыбнулись, поглядывая то в мою сторону, то на рыжую красотку в центре их круга. Должно быть, это и есть леди Брайт. На шее у нее блестел огромный синий камень в обрамлении бриллиантов, а на ушах болтались серьги из того же комплекта.

Прищурилась.

Уж не Слеза ли — это моря?

Я пригляделась. В бухгалтерских книгах не было картинок или рисунков, только названия украшений, их описания, стоимость и указание мест, где они были куплены. И комплект из пары серег и ожерелья, инкрустированных голубыми и прозрачными словно слезы бриллиантами, был одним из самых дорогих приобретений. Что уж говорить, ничего подобного я в поместье так и не нашла.

За моей спиной старалась не отсвечивать Лара, я кивнула ей, и она шмыгнула к остальным слугам, занимающимся сервировкой.

Женевьева расплылась в улыбке, но глаза этой лисы так и сочились сарказмом.

— Леди Флоренс, дорогая, как же я рада вас видеть! Вы просто украшение нашего цветника! — смешок в кулачок — Целое лето прошло с нашей последней встречи, а вы все также цветете и пахнете!

Мне ее подколки были все равно что горох об стену.

Я расщедрилась на еще более сладкую, нежели у леди Брайт, улыбку. Возможно, во временном отсутствии бровей такие эмоции выглядели неестественно, ибо некоторые девушки, до этого молча наблюдавшие, неловко отвернулись.

— Женевьева, — я всплеснула руками. — Какая встреча! Просто чудесно выглядишь! Климат южных земель пошел вам на пользу, иначе платье не сидело бы на вас настолько впритык!

Я скопировала предыдущий жест и спрятала смешок в кулачок, наблюдая, как самодовольная улыбка сползает с лица леди.

Остальные девушки тихо захихикали.

Платье действительно было Женевьеве в обтяг. Несмотря на пастельные краски и воздушную ткань, оно открывало глубокий вырез декольте, откуда весьма неприлично и против всех законов гравитации вздымались верх ее девичьи прелести.

— Кажется, за столиками уже накрыто. Дорогие гостьи, давайте займем места! — леди Брайт проглотила ответку, но я была уверена, что лишь до поры до времени, пока не представится случай отомстить.

Эта леди была как босс, бой с которым ожидает игрока в конце уровня компьютерной игры. Конечно, такие мелочи не могли сразу заставить ее сбросить эту маску «идеальной» леди.

Как я и предполагала, место мое было аккурат напротив хозяйки

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я разорву эту помолвку! (СИ) - Хэйли Джейкобс бесплатно.
Похожие на Я разорву эту помолвку! (СИ) - Хэйли Джейкобс книги

Оставить комментарий