Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полагаю... – Он помолчал. – Что ж, спасибо. И ты уж извини, ладно.
Я вспомнил дешевый роман, носки и мыло. Я не мог сердиться на него.
Через десять минут от служащего "Голденуэйв Марин" я получил довольно полную справку о больших яхтах вообще и Артуре Робинсоне в частности. В настоящее время на верфи "Голденуэйв" стояли на стапелях еще четыре яхты типа Золотой шестьдесят пятой, все четыре заказаны частными лицами, и одним из них являлся Артур Робинсон. Их Золотая шестьдесят пятая модель оказалась удачной, о чем мне поведали с удовольствием и гордостью, и построенные на их верфи суда ценились во всем* мире за отменное качество. Конец связи.
Я с благодарностью положил трубку. Сидел, размышляя и обгрызая ногти.
В конце концов я без особого удовольствия решил рискнуть.
Вернулись Дебби, Питер, Бесе и Тревор, и контора наполнилась суетой и звуками шагов. Мистер Уэллс явился на встречу за двадцать минут до назначенного срока, напомнив мне один из приемов психиатров, с помощью которого они определяют состояние пациентов: если те приходят раньше, они встревожены, если опаздывают – агрессивны, если приходят вовремя, то они страдают глубокой патологией. Мне частенько казалось, что психиатры не учитывают проблем с поездами, автобусами и дорожные заторы, но в данном случае тревожное состояние мистера Уэллса не вызывало сомнений. Его прическа, манера поведения, выражение глаз – все свидетельствовало о том, что он собой не владеет.
– Я звонил людям, которым вы послали фиктивный чек, – сказал я. С ними было нелегко договориться, но они все-таки согласились не предъявлять иск, если вы позаботитесь о них после того, как суд вынесет постановление возбудить дело о несостоятельности, что неизбежно.
– Я что?
– Заплатите им позже, – пояснил я. Профессиональный жаргон... И я туда же.
– Ох.
– Платежное поручение, – продолжал я, – прежде всего нужно направить в налоговую инспекцию, там вам определят полную сумму налога и начислят проценты за каждый просроченный день.
– Но мне совершенно нечем платить.
– Вы продали машину, как мы договаривались?
Он кивнул, избегая встречаться со мной взглядом.
– Что вы сделали с деньгами? – спросил я.
– Ничего.
– Так погасите часть задолженности по налогам.
Он смотрел в сторону, и я только вздохнул над его глупостью.
– Что вы сделали с деньгами? – повторил я. Он не пожелал сказать мне, и я пришел к выводу, что он шел по незаконному пути многих потенциальных банкротов, распродавая имущество и откладывая выручку на счет в банке где-нибудь далеко и под чужим именем. Таким образом, на долю судебных исполнителей, когда те появятся, останется немного. Я дал мистеру Уэллсу несколько хороших советов, которыми, как я догадывался, он не воспользуется.
Самоубийственная истерия его прежних визитов вылилась в недоброе чувство ко всем, кто пытался давить на него, включая меня. Он слушал с выражением ослиного упрямства на лице, какое мне доводилось видеть довольно часто раньше, и единственное, с чем он безоговорочно согласился, это не подписывать больше никаких чеков.
К половине четвертого мистер Уэллс надоел мне до смерти, а я ему.
– Вам нужен хороший адвокат, – заметил я. – Он скажет вам то же, что и я, но, возможно, вы прислушаетесь к его словам.
– Это адвокат посоветовал обратиться к вам, – мрачно возразил он.
– Кто ваш адвокат?
– Некий Денби Крест.
Мир тесен, подумал я. Отдельные части его соприкасаются, перекрывают друг друга, как куски лоскутного одеяла. В порядке вещей, когда все время всплывают одни и те же имена.
По чистой случайности Тревор находился в общей приемной, когда я провожал клиента до двери. Я представил их друг другу и объяснил, что мистера Уэллса прислал к нам Денби. Тревор одарил его благосклонным взглядом, который сделался бы весьма предубежденным, знай мой партнер о шатком положении дел мистера Уэллса. Последовал светский обмен любезностями, и на мистера Уэллса произвели огромное впечатление солидная внешность Тревора, его покровительственная манера держаться и очевидное здравомыслие. И я практически видел, как в его мозгу мелькнула мысль, что он, возможно, попросил помощи не у того партнера.
Возможно, цинично подумал я, так оно и есть. После его ухода Тревор хмуро посмотрел на меня.
– Зайдите ко мне в кабинет, – вздохнул он.
Глава 17
Я сидел в одном из кресел для посетителей, Тревор по-хозяйски расположился за столом. В его манерах сквозила неловкость пополам с вкрадчивым добродушием, как будто он боялся потерять твердую почву под ногами.
– Денби обещал приехать к четырем.
– Хорошо.
– Но, Ро... Он все объяснит. Вы будете вполне удовлетворены, я уверен. Думаю, я дам ему возможность объясниться самому, и вы поймете... что у нас нет причин беспокоиться.
Он выдавил неубедительную улыбку и забарабанил кончиками пальцев по пресс-папье. Я смотрел на знакомое лицо друга и от всего сердца желал, чтобы все сложилось по-иному. Денби пришел на десять минут раньше, что, без сомнения, потешило бы самолюбие психиатров. Он был напряжен, словно часовая пружина, заведенная до отказа, как, наверное, и следовало ожидать. Спина его не гнулась, будто вместо позвоночника внутри его коротенького пухлого тела сидел шомпол, усы щетинились над выпяченной губой. Всем своим видом он откровеннее, чем раньше, демонстрировал раздражение.
Денби не пожал мне руку, только кивнул. Тревор обошел вокруг стола, чтобы предложить стул. Я счел его вежливость излишней.
– Итак, Ро, – резко начал Денби, – я слышал, у вас имеются возражения против моего аудиторского акта?
– Все верно.
– Какие конкретно?
– Ну, – сказал я, – если конкретно... пятьдесят тысяч фунтов, пропавшие с депозитного счета клиентов.
– Чепуха.
Я вздохнул.
– Вы перевели деньги, принадлежащие трем разным клиентам с депозитного на текущий счет, – сказал я. – Потом вы сами выписали пять чеков на различные суммы и за шесть недель сняли деньги с текущего счета три-четыре месяца назад. Вместе эти чеки и составляют ровно пятьдесят тысяч фунтов.
– Но я вернул деньги. Если бы вы смотрели внимательнее, то нашли бы встречные кредиты в банковской ведомости. – Он кипел от возмущения и нетерпения.
– Я не мог понять, откуда взялись эти кредиты, – ответил я, – поэтому попросил банк прислать копию ведомости. Она пришла сегодня утром.
Денби окаменел.
– В копии ведомости, – с сожалением продолжал я, – нет никаких упоминаний о возврате денег. Банковская ведомость, которую вы дали нам, была... м-м... поддельной.
Текло время. Тревор выглядел несчастным. Денби изменил позицию.
– Я всего лишь занял деньги, – заявил он. Он по-прежнему ничуть не раскаивался и ни капли не боялся. – Все совершенно надежно. Очень скоро они будут возвращены. Даю честное слово.
– Ну... – сказал я, – вашего слова недостаточно.
– В самом Деле, Ро, это же смешно. Если я говорю, что верну долг, значит, верну. Вы же хорошо меня знаете и можете доверять.
– Если вы имеете в виду, – сказал я, – стал бы я обвинять вас в воровстве, то нет, не стал бы.
– Я не вор, – гневно возразил он. – Говорю вам, я занял деньги. На время, из практических соображений. Не повезло, что... так обернулось дело... Я не смог возместить эту сумму до истечения срока аудиторского акта.
Но как я уже объяснил Тревору, это вопрос нескольких недель, самое большее.
– Деньги клиентов, – резонно заметил я, – доверены вам вовсе не с тем, чтобы вы использовали их в личных целях как заемные средства.
– Нам это хорошо известно, – отрывисто и свысока сказал Денби, явно давая понять, что "яйца курицу не учат". Смотря какие яйца, мелькнула у меня шальная мысль, и какая курица.
– У вас недостача в пятьдесят тысяч, – продолжал я, – и Тревор ее покрывает, но ни один из вас, похоже, не осознает, что вашей карьере придет конец, как только история раскроется.
Оба взглянули на меня как на ребенка.
– Но нет никакой необходимости ее раскрывать, Ро, – сказал Тревор.
– Денби скоро вернет деньги, и все будет в порядке. Как я и говорил вам.
– Это неэтично, – сказал я.
– К чему такая напыщенность, Ро, – укорил Тревор самым отеческим тоном, скорбно качая головой.
– Почему вы взяли деньги? – обратился я к Денби. – С какой целью?
Денби искоса бросил вопросительный взгляд на Тревора, тот кивнул.
– Тебе придется рассказать ему все, Денби. Он очень настойчив. Лучше скажи ему, тогда он поймет, что мы в состоянии решить проблему.
Денби подчинился весьма неохотно.
– У меня появилась возможность, – начал он, – купить небольшой многоквартирный дом. Совершенно новый. Незаконченный. Строитель попал в трудное положение и срочно продавал, все как обычно. Естественно, квартиры уходили дешево. Поэтому я купил их. Обидно упускать такой выгодный шанс.
Раньше я уже заключал сделки подобного рода. Я ведь не дурак, как известно.
- Крысиные гонки - Дик Френсис - Триллер
- Хроники несчастных - Дмитрий Галабир - Триллер
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- За дверью дьявол - Константин Мосолов - Триллер / Ужасы и Мистика
- Кровавый круг - Жером Делафосс - Триллер
- Икар - Рассел Эндрюс - Триллер
- Убедительный довод - Ли Чайлд - Триллер
- Наперегонки со страхом - Александра Гриндер - Триллер
- Безликий - Дебора Рэли - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер