Рейтинговые книги
Читем онлайн Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 89

— Там огонек, смотри! — Тана показала веслом в сторону черной полосы джунглей.

— Ну… — Туми пригляделась, — …Да. Огонек. Похоже на фонарик. А зачем визжать?

Огонек, приближался, и теперь было видно, что это фонарик, который висит на шее у темнокожей почти голой туземной девчонки. «Почти» — потому что, на ней был надет поясной шнурок, а через шею и плечо перекинут ремень какого-то короткого ружья, похожего на увеличенную модель ковбойского револьвера с очень толстым стволом. Туземка держала в руке корзину и, собирала туда что-то с прибрежного кустарника. Решив, что туземка, хотя и вооружена, но выглядит вполне мирно, Сэлли крикнула:

— Эй! Можно отвлечь тебя на минутку?

— Да, — лаконично откликнулась та, и повернулась к лодке, дружелюбно улыбаясь.

— …Меня зовут Сэлли, — продолжила ирландка, — а тебя?

— Луви, — ответила туземка.

— Отлично! Слушай, Луви, как нам добраться до аэропорта?

— До какого?

— Э… — Сэлли задумалась, — до любого, чтобы улететь в Америку.

— Тогда, — сказала Луви, — вам надо идти на юг.

— На юг? Ага! А как далеко?

— Далеко. Триста километров. Там Австралия, и оттуда можно лететь в Америку.

— Э… Отличная идея. А как нам добраться до Австралии?

— На этой лодке никак, — резонно ответила туземка, — Нужен катер.

— Алло, Луви, — встряла Тана, — давай дружить? Меня зовут Тана.

— Давай дружить, — туземка кивнула, — А зачем ты так махала веслом и кричала?

— Ну… Я думала: вдруг тут крокодил.

— На крокодила охотятся по-другому, — сообщила Луви, — хочешь, я тебя научу? Есть австралийский способ. Берешь большой-большой надувной баллон, и ташишь его за лодкой по воде, так, чтобы его болтало туда-сюда. Крокодил хватает баллон, воздух выходит ему в морду, он дуреет, и тогда ты стреляешь! Наши друзья так делают!

Тана вздохнула и тряхнула головой.

— Луви, это чертовски интересно, но сейчас нам надо добраться до дома.

— А где ваш дом?

— В Америке. Поэтому Сэлли спросила у тебя про Америку.

— Вообще, — добавила Мэгги, — нам бы добраться до любого города, где есть аэропорт, а дальше мы найдем способ улететь в Америку.

— Можно полететь отсюда до города Иаса, — сообщила туземка, уже успевшая подойти к самому борту лодки, — это главный город на острове Киваи, и там есть самолеты.

— А где остров Киваи? — спросила Туми.

— Пятьсот километров к востоку, — последовал ответ.

— Подожди! — Тана нервно похлопала себя по колену, — а как полететь отсюда в Иаса?

— На «панде», — ответила Луми, — Пилот позвонит по рации, и точно скажет, когда.

Тана снова похлопала себя по колену.

— Подожди-подожди! Я верно поняла, что прямо сюда прилетит самолет?

— Да. На рассвете прилетит «панда», самолет-лодка. А сейчас, лучше пойти на берег.

— А как добраться до берега? — спросил Джейсон.

— Просто, — сказала туземка и, взявшись руками за борт лодки, несильно толкнула вбок, затем назад, а затем, уже изо всех сил, потянула вперед, на себя. И лодка, которая, как оказалось, не застряла, а просто уперлась в корягу, спокойно поехала по воде.

— Ой! — тихо произнесла Вивиен, — А ведь рядом была другая лодка.

— Была? — переспросила Луви.

— Да, — Вивиен кивнула, — тут была лодка, которую принесло течением.

— Наверное, теперь течение унесло ее дальше, — невозмутимо ответила туземка.

— Эй, — Мэгги протянула руку вперед, указывая на оранжевое пятно, мерцающее за сеткой веток прибрежного кустарника. — Кажется, кто-то зажег костер.

— Да, — туземка кивнула, — Мои мужчины сделали там стойбище, и пошли на охоту. Мы пойдем в стойбище пить чай, а когда мои мужчины вернутся, мы будем кушать.

После приключений в Авалоне и двух часов в тесной лодке, стойбище туземцев — дони, показалось шестерым артистам комфортабельным местом. Горячий цветочный чай в металлических кружках, оранжевый свет от костра, нежное потрескивание угольков, и главное: чувство безопасности. Вскоре вернулись трое мужчин-охотников (или точнее мальчишек-охотников) с добычей. На углях было разложено мясо, завернутое в листья фикуса вместе с плодами ноони (местной разновидности хлебного дерева). Пикник…

Будь артисты чуть более внимательны, их бы удивило, что охотники принесли кроме свежего мяса, еще две штурмовые винтовки «M-16», две портативные рации, и пакет с мелочами вроде зажигалок, сигарет и каких-то разноцветных бумажек и карточек. Но, радость артистов, выбравшихся из страшного Авалона и страшного болота, была так велика, что наблюдательность упала до нуля… А мясо, кстати, получилось вкусное.

— Это дикая свинья? — предположил Джейсон Бойд, прожевывая очередной кусочек.

— Вроде того, — невозмутимо ответил Юмбо, — местная порода.

— А вы живете прямо так, в джунглях? — поинтересовалась Вивиен, уже совершенно оправившись от страха, и чувствующая себя, как на пикнике где-нибудь в Техасе.

— Сейчас да, — ответил Млоо, — потому что бандиты-наркоманы сожгли наши дома.

— Не наркоманы, а наркомафия, — авторитетно поправила Луви.

— Я так и сказал. Наркоман, это европейский человек из наркомафии, разве нет?

— Нет, — ответил Юмбо, — наркоман, это европейский человек, который покупает мак у человека, который наркомафия, и съедает оттуда опиум.

— Откуда ты знаешь? — спросил Чого.

— Мне сказал Снорк — фотоохотник.

— У-у, — Чого сделал большие глаза, — Снорк, он знает.

— Ростки цивилизации, — буркнула Тана, — мафия, опиум…

— А где сейчас эта мафия? — спросила Туми.

— Сейчас мы выгоняем мафию, — сказал Юмбо, — Из Эссома выгнали, из Огага выгнали, выгоним из Бембема, а завтра — из Моа-Моа.

— Бембем, — пояснила Луви, — это там, откуда вы успели убежать.

— Акрополь Авалона? — удивилась Мэгги.

— Да. Мафия это так называла. Но, это наш город, и мы теперь будем там жить.

— Минутку! — воскликнула Сэлли и повернулась к Джойсону, — значит, мы в Авалоне выступали для опиумной мафии? Какого черта, а?

— Слушай, я не знал… — Джойсон Бойд схватился за голову. — Я, правда, не знал.

— Мы ведь тебе показывали записи на интернет-блогах, — напомнила Мэгги, — а ты нам ответил, что это дурацкие слухи, а в Авалоне элитный отель приличных бизнесменов.

— Но, мне так говорили! Честное слово!

— Мне тоже так говорили, — со вздохом, произнесла Вивиен.

— Кто тебе говорил? — поинтересовалась Туми.

— Барниус, мой менеджер. Но, он был на трибунах, и…

— Ясно, — Туми кивнула и в упор посмотрела на Бойда, — Джейсон, а тебе кто говорил?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Innominatum. Неназываемое - Александр Розов бесплатно.

Оставить комментарий