Рейтинговые книги
Читем онлайн Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 89

— Да-да, — подтвердила Туми, — слышишь, кто-то квакает. Возможно, это лягушки.

— А почему мы стоим? — спросил Джейсон Бойд.

— Потому, шеф, что мы застряли на хрен, — пояснила Сэлли.

— Застряли? Но, этого не может быть! Здесь же вода! Невозможно застрять в воде!

— Запросто, — возразила Мэгги, — корабли сплошь и рядом садятся на мель.

— Но… — Бойд задумался… — Тогда надо позвать кого-нибудь на помощь.

— Кого, блин? — отозвалась Тана, — Кро…

Туми снова закрыла ей рот ладошкой. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь плеском крупных рыбин и хоровым кваканьем лягушек. В вышине перемигивались огромные экваториальные звезды, и отражались в черной воде, а вокруг стояла черная зубчатая стена джунглей, где что-то чуть слышно шуршало и пищало.

— У меня все болит, — жалобно произнесла Вивиен, — и я хочу в туалет.

— Садись на край лодки, — предложила Туми, — и делай за борт. А я тебя придержу на всякий случай, чтобы ты не свалилась в воду.

— Я так не могу, — возразила юная солистка, — у меня все болит. Ушибы, раны, ожоги!

— Вивиен, — вмешалась Сэлли, — ты преувеличиваешь. Мы отделались царапинами.

— Нет, не преувеличиваю! Мне страшно! Зачем мы сюда поехали? Мы все умрем здесь!

— Вивиен, спокойнее, — Туми положила ладонь ей на плечо, — Здесь не так страшно. Мы выберемся, и тебе самой будет смешно, что ты так перепугалась.

— Правда-правда, — подыграла Тана, — мы выбрались из этого дурацкого Акрополя, нам остается только найти каких-нибудь людей, которые знают, как выйти к аэропорту.

— А что, если этот аэропорт не работает? — с тревогой в голосе спросил Джейсон Бойд.

— Шеф, будь оптимистом, — вмешалась Сэлли, — не работает этот — работает другой.

— Точно! — поддержала Мэгги, — здесь должно быть много мелких аэродромов.

— Правильно! — обрадовался он, — Ты молодчина! Значит, надо выбраться на берег, там найти какую-нибудь дорогу, а там спросить у первого же полисмена.

— Гм-гм, — Мэгги покачала головой, — я сомневаюсь, что тут встречаются полисмены.

Как ни странно, всего в сотне метров от них в это время двигались полисмены, точнее — охранники из взвода, выполнявшего прошлым вечером полицейские функции. Эти два охранника решили выбираться из Акрополя, на лодке вниз по ручью Вакаб, следом за артистами, используя тех в качестве индикатора опасности. В этом была логика, но не безупречная. Ошибка заключалась в недооценке партизанской сети. Блок-пост, мимо которого артисты проплыли без проблем, даже ничего не заметив, совершенно не намерен был пропускать авалонцев. Негромко щелкнули арбалеты — полуавтоматы, и в каждого из охранников вонзились по нескольку коротких стрел… Короткая агония… Хрип…

Четверо партизан обменялись сериями коротких свистящих и цокающих звуков, затем собрались на удобной полянке, закрытой густой растительностью и начали обсуждать проблему взятия трофеев, некоторым образом смешавшуюся с проблемой присмотра за артистами. Дело в том, что лодка с трупами охранников плыла по течению точно в ту сторону, где уже застряла лодка с шестерыми артистами. По итогам этого обсуждения, бригадир Юмбо (да, именно тот тинэйджер Юмбо из деревни Моа-Моа) подвел итог:

— Сейчас Чого и Млоо пойдут искать хорошее место и делать стойбище на ночь.

— Да! Годится! — ответили двое мальчишек.

— …Луви, — продолжал бригадир, — пойдет собирать ноони и отвлекать артистов.

— Я не могу делать то и другое сразу, — заметила девчонка.

— Ты можешь, — возразил он, — потому что, когда ты будешь собирать ноони близко от артистов, они начнут на тебя глазеть, и отвлекутся.

— У-у… Да! — Луви согласно качнула головой.

— Они не заметят, как я заберу лодку с трофеями, — заключил Юмбо, — я отгоню лодку в удобное место. Чого и Млоо помогут мне разобрать трофеи, когда сделают стойбище. Артистам ты скажешь про самолет-панду и приведешь в стойбище. Про лодку-трофей говорить с ними не надо, они неправильно поймут.

— А может, — спросила Луви, — артисты просто не заметят лодку?

— С-с, — прошипел Юмбо и повертел головой, — они заметят, потому что очень близко.

…Тана прислушалась и прошептала.

— Там что-то большое. Я не хочу говорить ничего такого, но…

— Спокойно, — так же шепотом ответила Туми, — может быть, это какая-нибудь большая птица. Например, казуар. Это вроде страуса.

— А на людей они не нападают? — спросил Джейсон.

— Не знаю. На туристическом сайте про это не было.

— Еще бы, — буркнула Мэгги, — на туристических сайтах все хорошо. Там даже акулы не кусаются. Нигде нет никаких хищников, кроме москитов, причем от москитов спасает репеллент, рекламируемый тут же, рядом с текстом про страну…

— О, черт… — произнесла Сэлли, повернувшись на негромкий скрип, — что это?

— Крокодил! — взвизгнула Тана, и схватила весло, как дубину, явно намереваясь оказать агрессивной рептилии отчаянное сопротивление.

— Что ты вопишь! — рявкнула Туми, — это же просто лодка, такая же, как у нас.

— Э… Блин… Да, и правда: лодка. Я не пойму, что в ней лежит. У кого есть фонарик?

— У Вивиен часы с подсветкой, — сказала Мэгги.

— О! Точно! — Тана потрогала юную солистку за плечо, — Вивиен, можно я на минуту возьму твои часы?

— Да, конечно, бери, мне вряд ли теперь нужны часы… — уныло протянула та.

— Эй-эй, не падай духом, — Тана погладила Вивиен по спине, сняла с ее запястья часы, нажала кнопку подсветки и направила лучик в сторону чужой лодки, которую течение прибило метрах в трех от них. Вся группа подтанцовки дружно пригляделась и…

— Срань господня… — выдохнула Мэгги, — тут все-таки встречаются полисмены.

— Тана, выключи свет, — мгновенно распорядилась Туми.

Тонкий лучик погас.

— Дело дрянь, — хмуро заключила Тана.

— Слушай, Туми, — прошептала Сэлли, — а на сайте ничего не было про людоедов?

— Что за фигня? Конечно, не было!

— Ах, да, — Сэлли кивнула, — на этих сайтах все хорошо. Но, я точно где-то читала про людоедов в Новой Гвинее. Правда, там сказано, что сейчас это редко случается.

— Что было в лодке? — напряженным голосом спросил Джейсон Бойд.

— Ну это… — начала Туми, — … Просто лодка…

— Просто лодка? А почему Мэгги сказала про полисменов, которые встречаются?

— Ну… — Мэгги помахала руками, напряженно думая, что ответить. В этот момент, Тана снова завизжала и схватила весло на манер дубины.

— Блин!!! — возмутилась Туми, — Ну что ты опять!?

— Там огонек, смотри! — Тана показала веслом в сторону черной полосы джунглей.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Innominatum. Неназываемое - Александр Розов бесплатно.

Оставить комментарий