Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сперва следует вновь восстановить из осколков Фуахд, чашу мудрости Мирддина, и Тейн, меч доблести Талиесина. Сделать это способен законный владыка Регеда, его король по праву рождения. Пусть даже я умер, я остаюсь таким королем. Но один я не справлюсь. Мне должен помогать человек, присутствовавший при разрушении реликвий, прямо или косвенно в этом повинный, либо его родич, несущий в себе его чистую кровь. Таким человеком был мой брат Брейт, но его тень давно покинула эти пределы, и я не намерен ее призывать. К тому же, как говорится в книге, найденной Айданом, мертвец не справится здесь. Помочь государю Регеду починить заклятые реликвии должен живой человек, с горячей кровью, с бьющимся сердцем. Единственным подходящим кандидатом, как мы поняли, являешься ты, Гарет — ведь именно твой отец, Андрас Крейтон, участвовал в моем первом ритуале и сломал в бою с Брейтом меч Тейн. Вместе с тобой мы бы справились, исправили былую ошибку.
Затем, когда реликвии древних вновь восстанут в своей былой славе, следует повторить однажды не законченный ритуал, но на сей раз уже сделав все единственно правильным образом. Открывать его должен, как и полагается, повелитель Регеда, законный владелец чаши, меча и флейты. Он отопьет из чаши Фуахд, обретая мудрость, заручившись покровительством изначальных сил. Помогать ему должны двое — живой и мертвец, оба связанные незримой цепью, путами предназначения или судьбы. Мертвец сыграет на флейте Клэг, отворяя ворота миров, размыкая их грани, настежь раскрывая ныне болтающиеся на семи ветрах двери — или, напротив, захлопывая их насовсем, смотря что он предпочтет. Живой поднимет меч Тейн, для созидания или разрушения.
В нашей власти вернуть все как было, закрыть навек двери миров — или открыть их в полной степени, объединяя воедино жизнь и посмертие. В любом случае для этого мне потребен ты, Гарет — ты тот избранник, что воспользуется древним клинком после того, как мы вместе восстановим его. Анвин мертва, но вас связывает сильное чувство… я вижу это воочию, как бы ты не краснел. Она возьмется за флейту Клэг, когда мы отобьем ее у нашего врага — и так втроем, ты, я и она, король Регеда, живой человек и мертвячка, мы вернем утраченное равновесие и выкуем новый порядок, прежде, чем хаос поглотил бы нашу вселенную до конца.
— Звучит прекрасно, — процедил Гарет. — Нечто, однако, не сходится в вашем рассказе. Ваши люди уже пытались меня убить. Пусть даже не в Акарсайде, тут вам удалось отболтаться, ваше величество… Но моя мать только что, стоя перед вами, обронила… а я, поверьте, внимательно ее слушал… что в первый раз мертвецов по моему следу пустили вы, а вовсе не дядя Айдан… не некромант. Их возглавлял мой отец. Уже тогда он пытался меня убить, и убил бы, если бы не вмешательство матери. Как вы объясните все это?
— Объясню легко, если ты позволишь мне договорить до конца, — Дунстан вновь откинулся на спинку кресла. Он выглядел задумчивым и усталым. — Все несчастия, которые ты претерпел в последние дни, случились против моей воли. Если бы все происходило так, как я задумывал изначально, мы бы встретились еще неделю назад, и поговорили бы без подозрительности и спешки. Все это время я собирал вокруг себя свой мертвый двор — призывал тех, кто понадобится мне в должный час. Смог вырвать из лап погибели, призвать из тумана твоего отца Андраса Крейтона, вашего капитана Макдоннелла и многих, многих других. Я готовился, составлял заклятия, читал найденные Айданом ветхие книги. Когда я понял, что час наступил, я отправил Андраса Крейтона обратно в его замок, чтобы он привел тебя сюда. Айдана, все это время усердно мне помогавшего, я послал в королевскую цитадель Карлайла — дабы он отыскал там флейту Клэг и обломки Фуахд и Тейна, хранимые в глубочайших подземельях. Именно тогда меня и предали, совершенно неожиданно и, как оказалось, почти фатально… Не так ли, леди Элена? — король в упор посмотрел на мать Гарета.
Та бестрепетно встретила его взгляд, лишь слегка качнулась спрятанная за вуалью голова. Ее волосы лежали на плечах, ее пальцы, сжимающие рукоять клинка, побелели от напряжения. Если не знать, что у нее нет лица, можно и не догадаться, что она больше живой человек. Сердце Гарета в очередной раз заныло от мучительной боли. Так нестерпимо сознавать, что тебя окружают сплошные лицемеры и лжецы. Он еще сильнее сжал руку Анвин, даже не задумавшись, что, возможно, причиняет ей боль. Его так подмывало выхватить шпагу — понять бы еще, кроме того. Жаль, что сэр Гледерик больше не с ними, брошенный леди Эленой на произвол судьбы. Находись он здесь, он бы непременно придумал, как действовать.
Когда леди Элена заговорила, ее голос больше не казался злым. Похоже, после своей вспышки она вновь взяла себя в руки:
— Как выяснилось позже, предали не только вас, но и меня, государь.
— И все же меня ты предала первой. Возможно сейчас, стоя перед моим лицом и рядом со своим несчастным отпрыском, ты объяснишь наконец причины своих действий?
— Я постараюсь, — голос матери сделался ровным, как всегда, когда она старалась сдержать рвущийся наружу гнев. — Признаюсь честно, все это время, весь последний год, что мы втроем проводили свои изыскания, Айдан беседовал со мной наедине. Он убедительно доказал, что вынашиваемые вами планы, мой король — губительны и наделают больше зла, чем принесут пользы.
— Отчего же так, моя милая леди? Я желаю только добра.
— Вы желаете закончить уже начатое, перевернуть землю и сделать неживое живым.
— Истинно так, и разве это плохо, заявляешь мне ты? Разве не хочешь ты вновь ходить по зеленой траве, дыша полной грудью и не пряча больше своего лица? Разве не жаждешь ты обрести новую плоть взамен утраченной, вещественную и настоящую, и вместе с тем не подверженную увяданию и дряхлости? Разве ты не желаешь, чтобы человеческий род навсегда избавился от страданий, от боли, от старости? Чтобы объединились семьи, и предки взглянули потомкам в глаза? Я вполне способен управиться с подобной задачей.
— При всем уважении, мой король, не способны.
— Какое досадное заявление, — Дунстан потер себе лоб. — А мне казалось, из всех чародеев последней тысячи лет я самый искусный, и способен встать с самим Мирддином наравне.
— Может, государь, вы искусны. Но вы уже наделали бед однажды, и я боюсь, как много вы наделаете их снова, если решитесь нарушить изначальный порядок вещей. Да и к тому же, что скажут на это боги — подлинные властители наших полей, рек и холмов? Какого мнения окажутся о ваших деяниях Ллуд, Дану, Кернун и Араун?
— А ты видишь здесь хотя бы одного из них?
— Я верю, что они нас слышат, а не они, так кто-то еще.
— А я не верю. Скажу тебе больше, милая Элена, — Дунстан язвительно усмехнулся, — здесь, в этом мире, мы предоставлены сами себе. Я бродил в тумане и не нашел в нем ни богов, ни демонов, ни прочих созданий, малых или больших, помимо теней смертных людей, бесприютными призраками бродящих во мгле. Возможно, боги не решились явить мне свой лик. А возможно, их не существует вовсе и жрецы лгут. Возможно, стать первым истинным богом нашей земли предстоит именно мне. Никакого Арауна нет, и я воздвиг престол в его землях.
— Вы самонадеянны, мой король.
— А ты паскудная изменница и лгунья, — отбросил он дружелюбный тон.
— Какая есть, — по голосу матери Гарет понял, что она готова снова взорваться. — В любом случае, я поговорила с Айданом, когда тот отправлялся в Карлайл. Мы договорились, что остановим вас, лорд Дунстан. Никто не ведает, как пройдет повторный ритуал, если вы захотите добиться исполнения своих замыслов. Другое дело, если бы вы действительно пытались все поправить, восстанавливая грань миров… а не изничтожая ее окончательно.
— Поэтому ты улизнула от меня тайком, предав все наши общие планы.
— Именно поэтому, государь. Я отправилась в замок Крейтон, чтобы предупредить своего сына. Я могла бы попытаться увести его с собой, но боялась, что оставлю магический след, по которому вы проследите за нами. Потому я лишь надеялась, что Гарет самостоятельно доберется в столицу и найдет Айдана... либо Айдан найдет его сам раньше... а я тем временем отвлеку на себя ваших прихвостней. Я запугивала сына, призывала не верить вашим посланникам... хотя и знала, что они всего лишь отведут его к вашему трону. Вы не представляете, насколько я удивилась, увидев, как мой собственный супруг и верно служивший нам капитан Макдоннелл заносят над Гаретом меч, намереваясь убить.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- "Фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Петрова Елена Владимировна - Фэнтези
- Этюд багровых вод - Ава Райд - Боевая фантастика / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- "Фантастика 2023-115". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Шелег Дмитрий Витальевич - Фэнтези
- Перед рассветом - Александр Никитин - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- "Фантастика 2023-116". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Стерх Юрий - Фэнтези
- Как выжить в зомби-апокалипсисе? Возглавь его! 21+ - Несущий Слово - Городская фантастика / Космоопера / Повести / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Повесть о райской жизни - Вадим Проскурин - Фэнтези