Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отелло (The tragedy of Othello the moor of Venice. 1604)
- трагедия, рассказывающая о судьбе мавра Отелло - талантливого полководца. Из ревности он убивает свою жену Дездемону, поверив в ее измену. Однако проблематика пьесы гораздо глубже простой трагедии ревности. Переступив через преграды расовых предрассудков, традиции семьи и своей среды, венецианка Дездемона соединила жизнь с Отелло - "черным мавром", увлеченная его высокими достоинствами, прежде всего благородством. Но мир порока, карьеризма, зависти в лице Яго губит их чувство. Интриги Яго приводят к гибели оклеветанной им Дездемоны. Убедившись в ее невиновности, Отелло переживает глубочайшую трагедию и сам вершит над собою суд за то легковерие, с каким поддался измышлениям коварного Яго, - кончает жизнь самоубийством.
Макбет (Macbeth. 1605)
- трагедия, посвященная судьбе могущественного шотландского тана Макбета, ставшего убийцей короля Дункана и узурпатором королевской власти. Вступив на путь кровавых злодеяний, Макбет
[88]
уже не может остановиться: боязнь бунтов, страх потерять власть толкает его на новые преступления до тех пор, пока он не гибнет, ненавидимый всей страной. Шекспир оправдывает восстание против тиоана Макбета. Он рисует это восстание как движение народа, который под водительством Малькольма и Макдуффа хочет защитить свои права. Леди Макбет, вдохновительница честолюбивых замыслов мужа, сходит с ума, измученная укорами совести. В образах Макбета и его жены с огромной силой раскрыты полные страхов и мучений глубины преступного сознания, трагедия непомерного властолюбия.
Король Лир (King Lear. 1606)
- одна из самых мрачных трагедий Шекспира. Все, что старый король Лир считал гарантией своего прочного благополучия, - королевский сан, власть, любовь близких, придворных - рухнуло, когда он разделил государство между старшими дочерьми. Эгоистический аморализм и бесчеловечность воплощены в старших дочерях Лира - Гонерилье и Регане, которые не только изгоняют старого, доверившегося им отца, но и способны на злодейские убийства. Преданная Лиру, но не умеющая мстить Корделия пытается спасти отца, ставшего жертвой интриг и преступлений. Но Корделия гибнет вместе с сокрушенным горем отцом. Однако ее врагов и противников Лира настигает в конце концов возмездие. Лир умирает духовно прозревшим, изведав и относительность королевского величия, и глубину человеческих страданий, о которых он раньше не хотел знать. В знаменитой сцене в степи трагизм достигает наибольшего накала: исхлестанные ливнем, под вой ветра и раскаты грома бродят бездомный король и его верный и мудрый шут. Только теперь Лиру открываются подлинные жизненные ценности. Параллельный рассказ о бедствиях, постигших графа Глостера, судьба которого сходна с судьбой Лира, делает еще более убедительной созданную в трагедии картину всеобщей несправедливости, жестокого деспотизма, предательства и лицемерия, распада связей между людьми.
Буря (The tempest. 1611)
- одна из последних пьес Шекспира. По жанровым особенностям она приближается к трагикомедии, получившей при Якове I Стюарте широкое распространение на английской сцене. Как и в других пьесах позднего Шекспира - "Цимбелине" (1610), "Зимней сказке" (1611),- в "Буре" драматический конфликт несколько смягчен, нет грандиозного борения страстей и титанических характеров, событиями и судьбами распоряжается рок, выступающий здесь в обличье доброго волшебника Просперо. Законный герцог Миланский, Просперо в свое время был низложен братом, занявшим его место, и едва не погиб. По воле судьбы он вместе с маленькой дочерью Мирандой оказался на острове, где обитал Калибан, отродье мерзкой ведьмы. Искушенный в магии Просперо подчинил Калибана, а также заставил служить себе сонм светлых духов во главе с Ариэлем. Узнав по звездам, что близ острова должен проплыть корабль, на котором находится король Неаполитанский, узурпатор его герцогства, Просперо с помощью Ариэля устраивает кораблекрушение. Все путешественники выброшены на берег, и действие быстро идет к концу: злодеи осмеяны и раскаиваются; Миранда и сын короля Неаполитанского с первого взгляда влюбляются друг в друга и получают родительское благословение; Просперо, вновь получивший свое герцогство, дарует свободу Ариэлю и навсегда отказывается от магии. При номинально счастливой развязке общая интонация пьесы - просветленно-печальная: в ней отчетливо звучат ноты усталости, примирения и всепрощения. Просперо, покидающего остров и отрекшегося от своей магической власти, критики не без основания ассоциируют с Шекспиром, который вскоре после постановки "Бури" расстался с театром и. удалившись в родной Стратфорд, стал вести жизнь простого горожанина.
Сонеты (Sonnets. 1609)
- шедевры не только лирической, но и философской поэзии. Они полны глубоких раздумий поэта о творчестве, о праве человека на бессмертие, о царящей вокруг несправедливости. Большую их часть Шекспир обращает к неизвестному нам близкому другу, привязанность к которому поэт считает не менее значительным и возвышенным чувством, чем любовь. Ряд сонетов посвящен "смуглой даме", заставившей страдать и поэта, и его друга. В образе "смуглой дамы", как и в отношении поэта к ней, раскрыто свойственное Шекспиру полное и многогранное ощущение жизни. Сонеты отличает высокое поэтическое мастерство, богатство образного языка, психологическая глубина.
Произведения
Полное собрание сочинений: В 8 т. / Под общ. ред. А.Смирнова, А. Аникста. - М.: Искусство, 1957-1960; Собрание сочинений: В 8 т. / Сост. И. Шайтанов.- М.: Интербук, 1992-1997;
[89]
Избранные произведения / Под ред. М. П. Алексеева, А. А. Смирнова. М.; Л.: Гослитиздат, 1950. - XVI, 647 с.; Трагедии; Сонеты / Вступ. ст. А.Аникста.- М.: Худож. лит., 1968.- 791 с.- (Б-ка всемирн. лит.); Вильям Шекспир в переводе Бориса Пастернака / Под общ. ред. М.М. Морозова:
Т. 1-2.- М.: Искусство, 1950; Гамлет: Избранные переводы / Сост., предисл. и коммент. А.Н.Горбунова.- М.: Радуга, 1985.- 640 с.- (Текст парал. на англ. и рус. яз.); Мера за меру;
Король Лир; Буря / Пер. и предисл. О. Сороки. - М.: Известия, 1990.256 с.; Пьесы в пер.
М. Кузмина / Сост., вступ. ст. А.Н.Горбунова.- М.: Моск. рабочий, 1990.- 432 с.; Сонеты /
Пер. С.Маршака; Предисл. А.Аникста.- М.: Гослитиздат, 1963.- 177 с.(Сокровища лирич.
поэзии).
The complete works / Ed. with an introd. and glossary by P. Alexander. - A new ed. - London; Glasgow:
The English lang. book soc. and Collins, 1964.- XXXII, 1376 p.; Hamlet, prince of Denmark: Полный текст трагедии со словарем и коммент. М.Морозова.М.: For. lang. publ. house. 1939.- 191 р.;
Sonnets / Послесл. и коммент. А.Аникста.- М.: Progress, 1965.- 310 р.
Литература
Аникст А. А. Творчество Шекспира.- М.: Гослитиздат, 1963.- 615 с; Аникст А. А. Трагедия Шекспира "Гамлет": Лит. комментарий. - М.: Просвещение, 1986. - 223 с.; Аникст А. А. Шекспир:
Ремесло драматурга. - М.: Сов. писатель, 1974. - 607 с.; Аникст А. Шекспир. - М.: Мол. гвардия, 1964.- 367 с.- (Жизнь замечат. людей); Козинцев Г. Наш современник Вильям Шекспир.- 2-е изд., перераб. и доп. - Л.; М.: Искусство, 1966. - 350 с.; Левидова И. М. Шекспир: Библиогр. рус. пер. и Крит. лит. на рус. яз., 1748-1962 / Отв. ред. М.П.Алексеев.- М.: Книга, 1964.- 711 с.; Левидова И.М. Уильям Шекспир: Библиогр. указ. рус. пер. и Крит. лит. на рус. яз., 1963-1975 / Отв. ред. Е. Ю. Гениева. - М.: Книга, 1978. - 186 с.; Морозов М. Статьи о Шекспире / Вступ. ст. Р.Самарина.- М.: Худож. лит., 1964.- 311 с.; Морозов М. Шекспир: 1564-1616.- 2-е изд.- М.: Мол. гвардия, 1956.- 214 с.- (Жизнь замечат. людей); Пинский Л. Шекспир.М.: Худож. лит., 1971.- 606 с.; Смирнов А.А. Шекспир.- Л.; М.: Искусство, 1963.- 192 с.;
Фридштейн Ю. Г. Уильям Шекспир: Библиогр. указ. рус. пер. и Крит. лит. на рус. яз., 1976- 1987 / Вступ. ст. А. А.Аникста; Отв. ред. Е. Ю. Гениева. - М.: ВГБИЛ, 1989.- 334 с.; Холлидей Ф. Е. Шекспир и его мир / Предисл., пер. и коммент. В. Харитонова. - М.: Радуга, 1986. - 168 с.;
Чернова А. ...Все краски мира, кроме желтой: Опыт пластической характеристики персонажа у
Шекспира.- М.: Искусство, 1987.- 221 с.; Шенбаум С. Шекспир: Краткая документальная
биография / Пер. А. А.Аникста и А. Л. Величанского; Вступ. ст. А. А. Аникста. - М.: Прогресс,
1985.- 432 с.
Arthos J. The art of Shakespeare. - London: Bowes a. Bowes, 1964.- 198 p.; Burgess A. Shakespeare.
London: Cape, 1970.- 272 p.; Evans G. L. Shakespeare: Vol. 1-5.Edinburgh: Oliver a. Boyd.
1969-1973.
ДЖОН ДОНН (JOHN DONNE. 1572-1631)
- крупнейший английский поэт XVII в. В его творчестве определился процесс поэтического развития до конца столетия, вплоть до сознательного отрицания поэтики Донна и его эпигонов. Донн окончательно освободил английский стих от власти канонов и стереотипов, нередко чужеземных. и создал новую дисциплину стиха, своего рода поэтическую программу самопознания с помощью искусства слова. Во многих отношениях Донн был достойным младшим современником Шекспира, его продолжателем в области лирики. Воспитанный в строго католических догмах, Донн писал и мыслил с оглядкой на них, даже когда стал лояльным англиканцем, настоятелем собора Святого Павла, прославленным проповедником и полемистом. Эта четкость и определенность исходных нравственных и метафизических представлений весьма характерна для его поэзии - особенно поздней. Поэзия Донна на редкость целостна, и потому ее деление на эротическую и религиозную неоправданно. Начиная с 1590-х гг. стихи Донна расходились в списках, но прочной прижизненной репутации поэта он не имел и к славе не стремился. Он был студентом Оксфордского и Кембриджского университетов, изучал право, но юристом не стал. В 1596 г. вместе с лордом Эссексом он отправился в военную экспедицию против испанцев. Донн вернулся через два года и стал секретарем своего военачальника, лорда-хранителя Большой печати Томаса Эджертона, но в 1601 г. потерял эту должность. Около 10 лет прошло в нищете: Донн с семьей жил подаяниями меценатов, имена которых увековечены в его стихах. По личному настоянию короля Якова I Донн принял наконец сан священника англиканской церкви. В 1621 г. его назначили настоятелем лондонского собора Святого Павла. Донн не публиковал стихов и сожалел о двух своих случайно появившихся в самые трудные годы публикациях ("Годовщины", 1611-1612; "Погребальная элегия", 1614). Писать стихи он, однако, не переставал и давал их переписывать. Самые ранние сохранив
- Человек рождается дважды. Книга 1 - Виктор Вяткин - Проза
- Сад расходящихся тропок - Хорхе Луис Борхес - Проза / Ужасы и Мистика
- Vis Vitalis - Дан Маркович - Проза
- Ловец на хлебном поле - Джером Сэлинджер - Проза
- Калевала - Леонид Бельский - Проза
- Божественная комедия. Рай - Данте Алигьери - Проза
- Рождественские рассказы зарубежных писателей - Ганс Христиан Андерсен - Классическая проза / Проза
- Рози грезит - Петер Хакс - Проза
- Божественная комедия. Чистилище - Данте Алигьери - Проза
- Девять рассказов (сборник) - Джером Сэлинджер - Проза