Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 18. Рог короля минотавров
С утра они поднялись рано, чтобы как можно раньше выступить к Орочьим отрогам. От того места, где они остановились, идти было четыре часа, медленным шагом, но они всё равно не спешили.
— Будьте готовы к любой опасности, — пояснял Шеймус. — Сами таврокефалы патрулируют местность, к тому же перерыли окрестности, разыскивая артефакты, которые были утеряны вместе с их безвременно почившим королём.
По факту они и так уже давно находились на территории королевства Таврокефалов. Просто в той дикой его части, которая слабо контролировалась из главных городов это странной расы, развитой как физически, так и сильных магов. Слабым их местом были как раз технологии, которых они не понимали, поэтому в своё время Ингваров, воюя в этих горах, сделал ставку на артиллерию и огнестрельное оружие. По той же причине он иронично отнёсся к помощи шелта, едва узнал, что воины Алурии прибыли из магического мира. Но если в отношении таврокефалов недавно назначенный генералиссимус был прав, то касательно алурийцев ошибался, и сильно.
В первую очередь сама Алурия была непросто сильным магом, но и талантливым полководцем и руководителем. Просто Сайлус — тёмный повелитель их мира оказался сильнее. Да и чернокнижники, в целом, были сильнее обычных боевых магов, в чём Александру ещё предстояло убедиться.
Они прошли три часа, в предрассветном мареве, когда показалось солнце, и они увидели Орочьи Отроги.
— Удивительно, как эти таврокефалы ещё не нашли артефакты, утерянные своим королём, — проворчала Тоня, когда они в очередной раз укрылись от группы рогатых.
— Значит, не там ищут, — спокойно ответил Шеймус.
— А ты знаешь где? — прямо спросил моряка Александр.
— Естественно, — пожал плечами. — Разве я полез бы в эти горы, не узнав точного расположения гибели их рогатого вожака?
Валерии на мгновение стало жалко того турсманского мага, таким жёстким в этот момент стало лицо Шеймуса. Но себя всегда жальче, поэтому уже через несколько секунд она радовалась, что они знают, куда идти. А не как изначально, когда их шелта, вытолкнули в горы и сказали, ищите. А горы большие. Вон Тоне с Робом, мажорам куда проще, перерыть сверху донизу какой-то приморский городок, который, небось, за час пешком пройти можно.
— Интересно, почему вам шелта не дали более точных координат, просто отправив в горы? — озадачился Дейвис и Лера вздрогнула, подумав, что этот боевой морской маг, каким-то образом прочёл её мысли.
— Я даже предположить не могу, на что они рассчитывали. Вряд ли на нашу встречу с тобой, — отозвался Александр. — Всё, что касается пришельцев из иных миров, они не видят. А послали нас без точных координат, потому что напрямую вмешиваться в ход событий в Ойкумене им запрещено. Кем, я так и не понял.
— Богом, наверное, — подумав, сообщила Лера. — Только они его Демиургом называют почему-то. А наши излишне религиозные девочки лишь морщатся, когда это слышат.
Дейвис почесал свой нос, что-то обдумывая. Потом сплюнул себе под ноги.
— Не скажу, что мне это не нравится. Если бы не ваши поиски вслепую, лежать бы мне сейчас на берегу Дикого ручья, порванным на клочья этими рогатыми скотами.
Он ухмыльнулся и подмигнул Валерии. Та слегка смутилась, но вида не подала.
— Кстати, а как будем обратно выбираться? — спросил Александр.
— Телепорт. Вы очень недолго учитесь у шелта, поэтому телепортацию на начальном уровне освоил ваш колдун. Эх, обучение у шелта! Дорого бы я отдал, чтобы год проучится у них. И да, что скрывать, я сам, лишь к концу обучения в магической школе смог перемещаться по заданным точкам. Поэтому путешествие обратно, если оно состоится, будет долгим. Троих мне всё-таки переместить будет тяжелее.
— Давай пока не будем говорить об этом, — поморщилась Валерия. — Сначала этот проклятый рог найдём, и твой хронометр, а потом будем думать…
— Ты не права, — дружно поправили её Дейвис и Протогенов. — Всегда надо продумывать пути отхода, чтобы не оказать в ловушке.
Валерия нахмурилась и что-то проворчала в адрес «вояк непризнанных». Саня недовольно поморщился, его всегда раздражал демонстративный пацифизм девчонок.
— Алхимики всегда себе на уме были, — отмахнулся Дейвис и они пошли дальше.
Однако, вскоре патрули таврокефалов закончились. Как пояснил Шеймус, место гибели их короля считается священным. Хотя на самом деле, главная причина, чтобы кто-то не нашёл артефакты, бывшие с ним в миг гибели. Поэтому район Орочьих отрогов плотно патрулируется, а вот именно вблизи от места гибели пусто.
— А поисковые отряды? — уточнила Лера. — Они же должны искать артефакты?
— Поисками артефактов занимается непосредственно новый король. Причём берёт с собой только близких помощников, и сугубо тех, кто не ладит между собой. Конечно, мой хронометр таврокефалов мало интересует, а вот рог, который вы ищете, для них важен. И конечно, король не подпустит к его поискам посторонних.
— А если патрульные нарушат приказ и вместо контроля местности пойдут искать артефакты? — уточнил Александр. — Знаю я, как некоторые приказы выполняются. Послужил, в армии своего мира, правда.
— Мне-то не говори. Военно-морская служба его королевского величества Эдуарда III ничем от вашей не отличается. Только они не знают, какая ценность лежит на дне ущелья, поэтому не рвутся на поиски, — отозвался Шеймус. — А ещё таврокефалы весьма суеверны и очень бояться захоронений своих могущественных магов. А их короли именно из таких.
— У них есть реальная причина? — уточнила Лера.
— Места смерти всех магов, не упокоенных должным образом, опасны, — сухо отозвался Дейвис. — Вам ещё не раз расскажут об этом на курсах некромантии.
Александр хотел было уточнить, а чем опасно место смерти короля таврокефалов, но не успел, потому что Лерка задала абсолютно левый вопрос, не имевший никакого отношения к их миссии.
— А правда, что ваш правитель Эдуард III сошёл с ума? — с интересом поглядела Лера на Шеймуса.
Тот поморщился и вздохнул.
— Это не та тема, которую мы, альбийцы, обсуждаем с иностранцами. Я думаю, вы поймёте…
— Прекрасно понимаем, — перебил Александр Леру. — В нашем мире страной, где мы жили правил алкоголик. И действительно, ни с кем из иностранцев я бы этого обсуждать не стал.
Шеймус понимающе улыбнулся, и они продолжили путь. Место гибели короля их компания заприметила сразу. Горы были выщерблены пушечными ядрами, камни оплавлены, к тому же повсюду валялась какой-то хлам, который никто не стал убирать. Но
- ARMAGEDDON OF THE LUCIFER - Рыбаченко Олег Павлович - Фэнтези
- Глаза дракона - Стивен Кинг - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Король-Беда и Красная Ведьма - Наталия Ипатова - Фэнтези
- Девочки. Семь сказок - Аннет Схап - Детская проза / Детская фантастика / Фэнтези
- Конец клинка ночи - Райан Кирк - Фэнтези
- Ваше Сиятельство - 1 (иллюстрации) - Эрли Моури - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези / Фэнтези
- Довод Королей - Вера Камша - Фэнтези
- Дневник мицелий: пролог - Иевлев - Фэнтези
- Наследница - Алекс Вей - Фэнтези