Рейтинговые книги
Читем онлайн Вторжение в Ойкумену (СИ) - Виктор Алексеевич Козырев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 102
поднялся на ноги и осматривался по сторонам в поисках своих вещей.

— Всё расскажу. Но по дороге. Сейчас надо спешить, побыстрее убраться отсюда. Мало ли. Мы могли привлечь внимание таврокефалов, да и этот проклятый барон мог вернуться с подмогой.

Им собраться — только подпоясаться. Поэтому уже через пять минут они выдвинулись и стали форсировать Дикий ручей, чтобы добраться до Орочьих отрогов. По дороге Шеймус Дейвис развлекал их историями про своего славного предка.

Старый Джейк был действительно капером — пиратом на службе короны. Грабил кантабрийские и нейстрийские корабли, поселения, а в перерывах помогал альбийским поселениям в Терранове. История знает немало храбрых каперов, но и среди них Джейк умудрился выделиться, правда, романтической любовной историей, о которой поминают по сей день, пишут романы, и ставят пьесы. Говоря об этом, Шеймус немного поморщился. Чувствуется, что в военно-морском училище, куда он пошёл после окончания магической школы «Бешеный вепрь», ему не раз доставалось и от преподавателей и однокашников, которые с удовольствием напоминали ему о похождениях предка.

Так вот Джейкоб Дейвис был действительно выдающимся моряком и первооткрывателем. И когда увидел новое изобретение морской хронометр, облегчивший жизнь многим морякам, то просто загорелся, как подросток. Хотя на тот момент ему было далеко за сорок и насел на знакомых магов, с просьбой сделать ему такой же, но ещё лучше. Маги почесали макушку, с тоской посмотрели на Дейвиса, которому оказались должны немало денег, и вздохнув действительно сделали толковый прибор.

— Как это маги задолжали каперу? — удивилась Валерия.

— Всякое бывает, — неопределённо повёл плечами Дейвис. — Да, мы много зарабатываем, но денег считать не умеем. Ну не все из нас. Вот я из своих рук ничего не выпущу. Но не суть…

В отличие от классического хронометра, как продолжил рассказывать Шеймус, магический указывал точное направление по любой, более или менее точной карте. Для моряков вещь просто настолько нужная, что не описать словами. Но, к сожалению, как это часто бывает, изготовившие хронометр маги погибли, а он сам был утерян старым Джейком. Военно-морским способом, естественно. То ли сломал, то ли потерял, когда каперствовал у берегов Ахдарики. И самое обидное — никто больше не смог повторить, заложенные мастерами свойства. Поэтому магический хронометр искали, правда, без особого фанатизма.

— Но откуда ты знаешь, что твой хронометр находится в том же ущелье, где погиб король минотавров? — осторожно спросила его Лера.

Шеймус Дейвис поморщился, но всё-таки ответил на вопрос. Ему это стало известно от одного мага, бежавшего из Турсманской империи. Он как раз участвовал в той войне, султан послал корпус янычаров, усиленный магами. Беглец, как раз командовал магами, и поэтому король таврокефалов оказал ему честь, устроив несколько бесед, на которых продемонстрировал свои артефакты. В их числе был и магический хронометр. Его купили слуги короля на каком-то из базаров Ахдарики и преподнесли своему правителю. В общем, артефакт-то был ему не особо нужен, но как всякий тщеславный королёк он таскал за собой немало блестящих побрякушек.

После поражения от склавинских войск, выжившие маги, были вынуждены бежать от гнева султана, ибо таврокефалы всю вину возложили на них, что не прикрыли от артиллерии. Хотя это было в тех условиях практически невозможно, но кто будет слушать оправдания, так? Беглец странствовал по свету, заехал он и Соединённое королевство Альбийских островов. Правда, ненадолго. Пообщался с Дейвисом и сразу уехал.

У Александра возникло подозрение, что неспроста беглый маг так разоткровенничался с морским офицером, но не стал заострять на этом внимание. В конце концов, он был в своём праве, разыскивал имущество своего предка.

Они отошли от Дикого ручья на достаточное расстояние, зайдя в небольшое ущелье, прикрытое со всех сторон не только от недоброжелательных взглядов, но и от гуляющих ветров. Шеймус Дейвис остановился и пояснил.

— Надо встать лагерем и немного отдохнуть. А то и я не совсем оправился, да и вы вымотались. Надо сказать этот барон Шарль д’Альстаф — сильный противник. Такой на поле боя будет опасен. Немудрено, что Лаций они взяли без усилий, да и вообще, весь Латинский полуостров упал в их руки как спелое яблоко…

Моряк только махнул рукой, и тогда Лера, постаравшись перевести разговор в более конструктивное русло робко спросила.

— А зачем тебе магический хронометр твоего предка? Хочешь как и он стать первооткрывателем?

— Нет, — отрицательно мотнул головой Дейвис. — Время глобальных открытий прошло. Но сам подумайте, какое отличное подспорье — этот хронометр во время войны, во-первых, а во-вторых, в мирное время, сильно сократится время в пути. Так вот, если понять, как хронометр работает и наделать с него реплик, то это поможет многим морякам.

— Поделитесь технологией? — подозрительно спросил Саня, и Шеймус рассмеялся.

— Как только его начнут массово изготавливать в алхимических мастерских, реплики окажутся у моряков всего мира. Как это произошло с амулетом императора Фридриха, защищающего от ментальной магии.

— Ну-ка, а вот с этого момента поподробнее, — заинтересовалась Лера. — А то есть у нас один засранец-чародей…

Дейвис опять расхохотался.

— Против них тоже есть свои приёмы, доступные любому магу, независимо от специализации, и даже некоторым людям. Иначе бы они и правда правили миром, объединившись с чернокнижниками.

Саша с Лерой мрачно переглянулись и полезли в свои рюкзаки за трубками. Дейвис не стал отставать и достал свою. Посмотрел на них и спросил.

— А вы-то чего курите трубку? Ну я моряк у нас традиции, к тому же привык уже, сигареты курить могу, но только когда трубки нет.

Валерия повисла на шее альбийского лейтенанта флота, к его огромному удивлению.

— Шеймус, родненький, ты главное — скажи, а где их купить? А то мы только про табак знаем, да и то случайно, потому что шелта не курят, и не знают про сигареты!

— Понятно, — добродушно ухмыльнулся моряк. — Ну точно не скажу, где именно. Но вообще я удивлён. В табачных лавках продают весь ассортимент…

— Не заметил. Мы в Архонтополе отовариваемся, — проворчал Александр.

— Ну теперь всё ясно, — усмехнулся Дейвис. — Да, в Киммериде свои традиции. Слишком долго он пробыл изолированным от остального мира островом магов.

Они разложили вещи, развели огонь, предварительно прикрывшись небольшим щитом, делающих невидимым их небольшой лагерь, и раскурили трубки.

— Смотрю по тому, как мы живём, шелта вас просвещают, — заметил Шеймус. — Считают, что лучше вам узнать. Ладно, время есть, расскажу вам, что я слышал о склавинских обычаях, ну и про нас немного.

— Клюкву, наверное, какую-нибудь про нас-то знаешь? — съехидничал Александр, даже не заметив, что уже и сам считает себя склавином.

— Что?

Они объяснили моряку, что

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вторжение в Ойкумену (СИ) - Виктор Алексеевич Козырев бесплатно.
Похожие на Вторжение в Ойкумену (СИ) - Виктор Алексеевич Козырев книги

Оставить комментарий