Рейтинговые книги
Читем онлайн Великая кошачья революция - Андрей Анатольевич Горбунов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
да и выцвел давным-давно. Но все равно хороший. Что ты кривишь морду? Быстро надевай! И вот еще…

Великая Тамара водрузила Пушку на затылок нелепый головной убор.

– Я тут на досуге шляпу смастерила, – похвасталась прорицательница. – Томас отчего-то отказывается носить. Но ты обязательно надень!

Чтобы Великая Тамара скорее ушла, Пушок принялся без лишних споров натягивать на себя весь принесенный гардероб.

– Вот и славно, – довольно кивнула Великая Тамара. – Минут через двадцать можешь приходить на кухню. Ужин как раз поспеет.

– Всенепременно, – бросил вслед удаляющейся кошке Пушок. Но меньше всего на свете ему сейчас хотелось есть. Вместо трапезы кот отправился на разведку по дому.

Прихрамывая, беляк бродил по комнатам в поисках подходящего места. Наконец, распахнув очередную дверь, он нашел то что нужно. Бывший глава семейства обвел взглядом просторное помещение. Посреди комнаты стоял широкий стол, на котором располагался хитроумный металлический прибор, покрытый датчиками и проводами. Но Пушку было плевать на это чудо техники. Его привлек высокий потолок с манящей люстрой посередине. Зверек подошел к окну, оторвал от шторы длинный лоскут и сделал из него аккуратную петлю. Затем кот запрыгнул на стол и, не обращая внимания, что топчет уникальное устройство, привязал один конец самодельной веревки к люстре. Когда все приготовления были закончены, Пушок сунул голову в удавку, оттолкнулся лапой от стола и отправился на долгожданную встречу с семьей.

В этот момент дверь распахнулась, и комнату начал заполнять цвет ливермурского общества. Раскрыв рты, коты уставились на извивающегося Пушка. Впрочем, немая сцена длилась недолго. Спустя секунду-другую раздался треск. Это приказала долго жить петля из ветхой шторы. Болтающийся под потолком кот с тряпкой на шее рухнул вниз. Взбешенный очередным провалом экс-кошквизитор тут же вскочил и, расталкивая высшее общество, заковылял на улицу. На удачу Пушка, по Фишинг-стрит как раз мчался автомобиль. Беляк ринулся прямиком на него. Однако и здесь его ждало фиаско: ловкий водитель сумел свернуть на тротуар, и кошквизитор проскочил мимо верной погибели.

Очередной провал отозвался урчанием в животе Пушка. Он наконец захотел есть. Кот вздохнул и поплелся обратно в дом, чтобы подкрепиться.

5

– Пушок, у вас не было никакого морального и законного права так со мной поступать! – раздалась утром над ухом беляка знакомая скороговорка. Кот открыл заспанные глаза и увидел мечущегося по комнате Томаса Флаффи.

– Слушай, извини, что потоптался вчера по твоему устройству. Но, понимаешь, я не мог больше ждать.

– Да при чем тут «потоптался»?! – ученый с досады пнул стену. – Я свои изобретения на совесть делаю. У опытной модели телеграфа прочность больше, чем у свай на Котауэрском мосту!

– Чего?

– Не сломали вы вчера мой телеграф.

– Тогда по поводу чего истерика?

– Демонстрация телеграфа должна была стать моим триумфом. Сегодня коты по всей Кэтглии должны были только о том и говорить, что о новом революционном способе передачи сигнала.

– Замечательно…

– Ничего замечательного! Вы все испортили. Из-за вашей эксцентричной выходки никому не нужен мой телеграф.

– Ты вообще о чем?

– Полюбуйтесь сами! – Флаффи бросил в беляка свежим «Кэтглийским вестником». Экс-кошквизитор нехотя поднял газету и присвистнул. На первой полосе красовалась его нарисованная физиономия в нелепом вчерашнем наряде. Заголовок сообщал: «Новый герой нашего времени! За один вечер смелый кот перевернул все представления кэтгличан о моде и поведении в обществе». Заинтригованный Пушок приступил к чтению: «Кэтглия начала XIX века по праву считается одним из самых благополучных мест на земном шаре. У нас даже нищие спокойны за свое завтра, так как точно знают, что грош-другой им в их грязную протянутую лапу состоятельные прохожие уж точно подкинут. Но как же это скучно! Мы живем в стране, где пэры и буржуа настолько привыкли к своему достатку, что превратились в безликую серую массу. А в воздухе не витает ничего, кроме апатии и дремы.

В таком безрадостном настроении мы и отправлялись вчера на прием к изобретателю Томасу Флаффи. Ученый обещал представить очередное из своих научных свершений, от которых мы уже не знаем, куда деваться, и которые неизменно вызывают приступы летаргической зевоты.

Сначала все действительно шло по запланированному удручающему сценарию. Томас Флаффи собрал все сливки ливермурского общества в прихожей своего дома. Кстати, недавно он заставил съехать отсюда всех жильцов, объясняя это тем, что полету его научной мысли нужно больше свободного пространства. Хотя, на наш взгляд, причина куда более прозаична: кот теперь в состоянии в одиночку оплачивать счета в этом громадном здании. Но вернемся к приему. Флаффи пригласил собравшихся в гостиную, где и должна была состояться демонстрация передового устройства. Однако вместо запланированной скуки смертной там нас ждал… новый герой нашего времени! В бутафорской петле под самым потолком раскачивался загадочный незнакомец. Он будто давал нам понять, что ему душно и тесно в этом мещанском обществе обывателей; что каждый в этой комнате связан невидимыми оковами, которые не дают нам почувствовать себя свободными. В продолжении этого гениального действа веревка над котом с треском порвалась, и он крепко встал на задние лапы. То есть герой все-таки смог избавиться от удавки формальностей, которая душит каждого современного кэтгличанина, и обрел самого себя. А значит, он стал независимой от серой толпы личностью!

Очень важно, что внутреннее волевое содержание этого кота напрямую связано с его обликом. Его безупречный внешний вид еще раз подчеркивает победу над серостью нашего мира. Судите сами: голову незнакомца покрывала первостатейная щегольская шляпа. Но этот модный изыск меркнет по сравнению со смелым суконным фраком, серой рубашкой в очень хитрую складку и элегантно порванными брюками, которые носит наш новый герой.

Напоследок таинственный незнакомец преподал собравшемуся обществу еще один урок. Урок презрения к авторитетам. Он принялся расталкивать собравшихся пэров, ненавязчиво давая понять, что традиционные рамки этикета для него устарели. А ведь там были и маркиз Доветэйл, и граф Гроулинг с маркизом Милкитом, и даже герцог Кошканский. Все они мечтали познакомиться с необычным гостем. Однако кот, фыркая им в глаза, демонстративно покинул зал. Мало того, на улице наш герой заприметил приближающийся автомобиль лорд-мэра, купленный, как нам подсказывают чутье и информатор, на деньги муниципалитета. Таинственный незнакомец, демонстрируя глубокое презрение не только по отношению к машине, но и к собственной смерти, бросился прямиком на мчащийся автомобиль. К счастью, никто не пострадал.

Пока верстался номер, нам удалось выяснить имя таинственного незнакомца. Кота зовут Пушок. Он – постоялец Элизакэт и Томаса Флаффи. Род его занятий не ясен. Да это и не важно, ведь уже сейчас можно смело говорить о том, что Пушок стал основателем нового не только культурного,

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великая кошачья революция - Андрей Анатольевич Горбунов бесплатно.
Похожие на Великая кошачья революция - Андрей Анатольевич Горбунов книги

Оставить комментарий