Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь королевы - Светлана Быкова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 121

Вот и теперь народу была тьма-тьмущая. Как только Эйриэн взошла на сцену, площадь наполнилась приветственными криками и рукоплесканиями.

— Я рада вновь видеть жителей солнечной Анории и гостей столицы, — разлетелся над площадью звонкий голос королевы.

Толпа, в свою очередь, проскандировала разноголосым хором:

— Слава королеве! Да здравствует королева Эйриэн! Королева села в кресло, и словно по мановению чьей-то невидимой руки наступила полная тишина.

— Приведите первого подсудимого.

Стража незамедлительно ввела парнишку лет семнадцати и усадила на табурет. Мальчишка сидел нахохлившись и затравленно озирался по сторонам. По одежде было видно, что он не принадлежит к знати, но и оборвышем его тоже нельзя было назвать.

— Огласите суть дела, — повелела королева. Секретарь поднялся со своего места и громким, хорошо поставленным голосом, который был слышен далеко вокруг, стал зачитывать свиток, принесенный помощником:

— Уважаемые дамы и господа, перед судом предстает Тим Брэд. Его обвиняет в краже всеми известный и уважаемый алхимик и аптекарь Эссе ен Бульн с улицы Добра, дом двадцать, город Лекта. Алхимик утверждает, что этот молодой человек несколько раз приходил к нему с целью купить дорогостоящие лекарства, но заплатить за них ему было нечем. Тогда, как утверждает алхимик, Тим Брэд поздно ночью, когда все спали, прокрался в дом и выкрал нужные ему лекарства. Помимо данного заявления, никаких других доказательств причастности этого молодого человека к краже нет. Подсудимый вины своей не признает и от участия в совершении кражи отказывается, но на момент преступления никто не может подтвердить его местонахождение. Эссе Бульн, в свою очередь, ознакомлен с наказанием, которому подвергаются лжесвидетели, но от своего обвинения не отказывается. Секретарь сел и взялся за перо.

— Это ты ограбил аптеку? — просто и безо всяких витиеватостей спросила Эйриэн.

Молодой человек еще раз затравленно оглянулся, обнял себя за плечи и закачался из стороны в сторону. Королева смотрела на него спокойным ясным взором и ждала ответа.

— Да, — сказал он еле слышно.

— Повтори, пожалуйста, чтобы все на площади это услышали.

— Да, — сказал Тим громче.

Толпа отреагировала громким вздохом.

— Зачем ты это сделал? Молодой человек заколебался.

— Если ты объяснишь мне причину, я, возможно, смягчу тебе приговор. Я знаю, что ты сделал это не со зла. Ведь так?

Подсудимый кивнул:

— Моя мама болела. Ей нужны были лекарства.

— Сестры врачевания никогда никому не отказывают в помощи. Они могли дать все, что вам нужно.

— Мама сказала, что у сестер дешевые лекарства. Пусть они лечат ими вшивых собак, а ей помогут только дорогие.

Зрители возмущенно взревели при этих словах. Если бы не стража, стоящая по периметру сцены, молодому человеку здорово бы досталось. А еще, если бы они не боялись попасть в королеву, то закидали бы парня тухлыми помидорами, или яйцам, или яблоками, или у кого что нашлось бы.

Эйриэн подняла руку, призывая разбушевавшихся горожан замолчать. Тишина наступила нескоро.

— Почему ты не признался сразу? Юноша исподлобья посмотрел на королеву:

— Я боялся, что меня накажут.

— А теперь не боишься?

— Боюсь.

— Ты знаешь, что закон един для всех? Даже несмотря на причины, которые заставили тебя пойти на преступление?

Тим кивнул.

— Всегда есть честный способ решить свои проблемы. Ты знаешь, что полагается за воровство?

Мальчишка спрятал руки под мышки:

— Знаю.

— Ты украл, хотя мог этого не делать, и тебя накажут, как наказали бы любого другого. Но, учитывая смягчающие обстоятельства, казнь не будет мучительной.

— Он опозорил сестер! — громко сказал кто-то из толпы. Остальные поддержали его одобрительными выкриками.

— Не он, а его мать, — поправила Эйриэн. — Я думаю, что общественное порицание и наказание сыну будут для нее хорошим уроком.

Королева поднялась с кресла:

— Тим Брэд, вы признаны виновным в краже у аптекаря Эссе Бульна и понесете за это наказание в виде отсечения первой фаланги на указательном пальце правой руки. Приговор будет приведен в исполнение немедленно.

Палач рывком поднял упирающегося преступника на ноги и поволок к деревянной подставке, на которой уже лежали приготовленные для экзекуции инструменты. Воришка выкручивался и вырывался, толпа улюлюкала. Палач одним резким движением вытянул парню руку и ударил коротким топориком. Тот даже вскрикнуть не успел. Ему повезло — топорик был с магическим лезвием и мгновенно и безболезненно зарубцовывал раны. Таким заговоренным металлом обычно пользовались лекари, чтобы с наименьшей болью отсекать части тела, зараженные гангреной или иной напастью, а также раздробленные при боевых столкновениях или в результате несчастных случаев.

Палач быстренько спрятал уже лишнюю для Тома частичку тела, а тот все еще продолжал недоуменно разглядывать свою руку с внезапно укоротившимся пальцем.

«Вот и еще один кандидат в жители Серого квартала», — подумала королева.

— Приведите следующего обвиняемого, — повелела она.

Следующим оказался судья, который брал взятки и выносил ложные приговоры. Эйриэн предстояло выяснить, скольких этэнов он несправедливо засудил, а скольких незаслуженно оправдал.

Пока его вели, на сцену опустился жирный роскошный городской голубь, откормленный настолько, насколько может быть откормленным голубь, живущий в столице. Он важно прохаживался по бархату, переставляя свои красные лапки. Девушка засмотрелась на птицу и наконец поняла, что же тревожило ее все это время, даже до приезда в Анорию.

Разбирательство над темными делишками неправедного судьи затянулось до темноты, но никто из присутствующих не разошелся. Когда солнце село, на площади зажгли фонари и факелы. Преступник ушел с помоста с новеньким магическим клеймом на лбу, и дорога его теперь шла прямехонько в угольные рудники. После вынесения приговора жители Эсилии еще долго славили королеву и чуть ли не к утру разошлись по домам.

Глава 8

Волки бывают разные

Когда наутро Ивэн ёль ен Тилгер пришел будить Эйриэн на утреннее занятие, он безмерно удивился. Ее величество была полностью одета, да к тому же в походную одежду.

— Позвольте поинтересоваться, что все это значит? — спросил он.

— Мне надо уехать, — ответила девушка, натягивая перчатки из тонкой замши.

— Как — уехать? Ты же только что вернулась! — Этот вопрос задал уже Николо ла Шург, вошедший в двери королевских покоев.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь королевы - Светлана Быкова бесплатно.

Оставить комментарий